Грезы любви - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
За этим занятием и застал ее Рори, явившийся однажды вечером домой с известием, что адмиралтейство отказалось от выдвинутых против него обвинений. Он был так захвачен собственными планами, что не заметил, как Элисон поспешно убрала в корзинку свое рукоделие.
При взгляде на жену Рори несколько протрезвел. Он отпраздновал радостное событие не одной пинтой пива, однако не чувствовал себя победителем. Что с того, что теперь он может покинуть Англию, если здесь останется его сердце?
Но вначале он должен восстановить справедливость по отношению к Элисон. Он хитростью женился на ней и сделал несчастной, втянув в свою жизнь, полную лишений и опасности. Рори отчаянно надеялся, что сможет как-то загладить свою вину, но вид Элисон, уныло сидевшей в полутьме, лишний раз напомнил ему, что она принадлежит другому миру, полному счастья и солнечного света. Там, куда он собрался, нет ни того, ни другого.
– Что-нибудь случилось? – тихо спросила Элисон, так и не дождавшись, пока он заговорит.
Рори уже успел избавиться от камзола и теперь, ослабив кружевной воротник, подбирал слова, которые не удосужился подготовить заранее. Элисон казалась удивительно юной и беззащитной. Ее распущенные волосы были стянуты сзади лентой, только несколько смоляных локонов обрамляли бледное лицо. Жемчужно-серое атласное платье изящно облегало грудь, не скрывая кремовых округлостей, выступавших над кружевом сорочки. При воспоминании об ощущениях, которые он испытывал, проникая рукой за низкий вырез ее платья, его чресла томительно напряглись.
– Фарнли говорит, что ты не обсуждала с ним возможность аннулирования брака.
Если он будет ходить вокруг да около, то только смутит и напугает ее. Она вправе рассчитывать хотя бы на честность с его стороны.
– Аннулирования брака? – Сердце Элисон упало. Аннулирование! Она ни разу не вспомнила о своей угрозе после той ссоры в первый день их брака. Почему он заговорил об этом сейчас?
Рори опустился на мягкий стул с сердцевидной спинкой: Судя по ее тону, Элисон и не помышляла об аннулировании их брака, но он должен выяснить все до конца, раз уж начал.
– У меня и в мыслях не было заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь, милая. Возможно, я был пьян и слишком торопился, но искренне полагал, что ты стремишься к замужеству. Теперь я понимаю, что ошибся, и та жизнь, которую я веду, не сделает тебя счастливой. Если ты по-прежнему хочешь быть свободной, думаю, это можно устроить.
Потрясенная до глубины души, Элисон молча взирала на него, сцепив руки на коленях. Она пыталась разобраться в обуревавших ее чувствах, но боль, причиненная его словами, была так сильна, что она едва могла дышать. Даже думать казалось невозможным.
Рори решил покончить с их браком! Видимо, это означает, что он собирается уехать из Лондона. В Шотландию? Или в очередное плавание? А может, он нашел богатую и влиятельную женщину, которая способна дать ему то, чего не смогла дать она? Последняя мысль причинила Элисон такую боль, что она поспешно отмела ее. В любом случае, если брак будет аннулирован, он потеряет доступ к ее деньгам. Или он уже украл их? Не веря, что Рори способен на такое, Элисон вскинула на него любопытный взгляд. Если ему не нужны ее деньги, то зачем же он женился на ней?
– Куда ты поедешь?
Это был странный вопрос, учитывая все обстоятельства, но Рори терпеливо ответил:
– Домой. С меня сняли все обвинения.
– Значит, твой кузен продал тебе поместье?
Рори покачал головой.
– Нет. Он соглашается продать только бросовые земли, да и те за совершенно немыслимую сумму. Я достаточно скопил, чтобы предложить ему справедливую цену, но Драммонд не желает иметь дело ни со мной, ни с моими представителями. Он обдирает арендаторов до нитки и не успокоится, пока не разорит их полностью. Когда-то это было богатое поместье, но теперь все пришло в упадок, люди бедствуют. Я должен вернуться и помочь.
Из его слов никак не следовало, что он собирается присвоить ее деньги или что он нашел женщину, достаточно влиятельную, чтобы справиться с его кузеном. К чему тогда все эти разговоры об аннулировании брака?
– Разве я не могу поехать с тобой? – резонно спросила она.
Рори изумленно уставился на нее.
– В Шотландию? Бросить своих знакомых, отказаться от развлечений? Говорю тебе, милая, у меня нет дома. Мне придется ютиться в лачугах арендаторов. Такая жизнь не для тебя.
Все эти увертки начали действовать Элисон на нервы. Он поставил под угрозу все ее существование и отделывается пошлыми отговорками.
– И, по-твоему, этого достаточно, чтобы аннулировать наш брак? А может, все дело в какой-нибудь смазливой девице, которая ждет тебя в нагорье?
– Элисон, побойся Бога! – вскричал Рори. Он встал со стула и принялся расхаживать по комнате. – Мне не нужен никто, кроме тебя, но я не вправе требовать, чтобы ты разделила мою судьбу. Единственное мое желание – это вернуть свободу, которой я тебя лишил. Фарнли просмотрит с тобой конторские книги и объяснит, что и зачем я сделал. Ты сможешь нанять кого-нибудь, чтобы вести твои дела, когда я уеду. Продолжай платить Гренвиллу, и он оставит тебя в покое. Если же нет, я вернусь и утихомирю его. Не думай, что я бросаю тебя на произвол судьбы, милая. Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива.
– Тогда ты не должен настаивать на аннулировании.
Рори уставился на Элисон, освещенную светом лампы. В ее облике что-то неуловимо изменилось, но он не мог сказать, что именно. Серые глаза по-прежнему прятались за сенью черных ресниц, скрывая ее мысли.
– Что ты сказала, Элис? – От ее слов, произнесенных тихим голосом, его сердце оборвалось и провалилось куда-то вниз.
– Я сказала, что не хочу аннулирования брака, Рори. Даже если бы я считала, что это сделает тебя счастливым, не думаю, что теперь это возможно.
Рори не отказался бы от выпивки, чтобы прояснить туман в голове. В своей иносказательной манере Элисон пыталась что-то сказать ему, но его мозг слишком оцепенел, чтобы понять.
– Ты обсуждала этот вопрос с кем-то, помимо Фарнли?
– В этом нет необходимости. И так понятно, что для аннулирования брака требуются определенные условия. Боюсь, ни один суд на свете не признает, что в данном случае эти условия соблюдаются.
Рори слишком хорошо знал Элисон, чтобы отмахнуться от ее слов. Она была не настолько наивна, чтобы не понимать, что никто не потребует доказательств ее девственности. Судей можно подкупить. Врачи могут солгать. Элисон могла иметь в виду только одно, и Рори сомневался, что способен выдержать эту новость стоя. Он опустился на краешек постели, рядом с ее креслом, согнув в коленях длинные ноги и упершись в них локтями.
– Может, объяснишь, почему эти условия не соблюдаются?
Он был так близко, что она могла коснуться его колена, обтянутого кожаными бриджами. Ей отчаянно хотелось сжать в ладонях его сильную загорелую руку, но Элисон не шелохнулась.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!