📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаПравильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III - Глеб Носовский

Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III - Глеб Носовский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 129
Перейти на страницу:

Однако, несмотря на знаменитость Марко Поло, гремевшую по всей Европе, его биографией впервые заинтересовались лишь в XVI веке — через 300 лет после его смерти. Первым, кто попытался собрать и упорядочить сведения о жизни путешественника, был его соотечественник Джон Баптист Рамусио.

Считается, что Марко Поло происходил из знатного рода, который, однако, полностью исчез в начале XV века.

Из комментариев к нью-йоркскому изданию «Книги» Марко Поло узнаем, что нет ни одного его достоверного портрета.

Таким образом, получается, что к XVI веку, когда впервые заинтересовались его биографией, никаких реальных следов Марко Поло в Венеции найти не удалось.

В то же время нельзя не обратить внимания на такой несколько странный факт: первое печатное издание книги Марко Поло появилось в 1477 году в Германии на немецком языке, а не в Италии и не на итальянском. На первой странице этого издания помещено изображение Марко Поло с надписью: «Das ist der edel Ritter. Marcho polo von Venedig…», что в переводе на русский означает: «Благородный рыцарь. Марк поляк фон Венедиг». Обратим внимание на то, что «polo» написано со строчной буквы, тогда как все собственные имена в тексте: Марк, Венедиг — с прописных. Следовательно, «polo» в надписи означает «поляк».

Могут возразить: ведь в тексте названа Венеция — «von Venedig». Но так ли это? На самом деле неясно. Может быть, действительно итальянская Венеция, но может быть, и знаменитая Венедия, то есть западноевропейская славянская область. А поляки, как известно, западные славяне. Вот и выходит, что те, кто готовил первое немецкое издание, по-видимому, считали Марко Поло вовсе не итальянцем, а поляком из Венедии. Потому он и назван «Марк поляк».

2. Кто написал книгу Марко Поло?

Как известно, книга Марко Поло написана не им самим, а с его слов другим лицом. Марко Поло упоминается в ней сплошь и рядом в третьем лице. Так, например, глава 35 в книге 2 начинается словами: «Следует знать, что Император послал вышереченного Мессира Марко Поло, который является автором всей этой истории… И сейчас я расскажу вам, что он (Марко Поло — Авт.) видел во время своего путешествия».

До нас книга Поло дошла в обработке литератора-романиста. Его имя — Рустициан (Rusticiano). Вот что говорит по этому поводу комментатор Анри Кордье (Henry Cordier): «Возникает естественный вопрос — насколько сильно текст Поло… был изменен, побывав под пером профессионального литератора Рустициана». Вторжение его в оригинальный текст, если таковой вообще существовал, отчетливо прослеживается на протяжении всей книги. Поэтому есть все основания предположить, что в современном виде книга Поло — это не его путевые заметки, а поздне-средневековый роман.

Комментатор пишет: «Что касается языка, на котором книга Марка Поло была впервые написана, имеются различные мнения. Рамузио (Ramusio) без особых на то оснований считал, что это была латынь; Марсден (Marsden) предположил, что был венецианский диалект, Балделли Бони (Baldelli Boni) впервые показал… что это был французский». Однако спор продолжается до сих пор.

Из сказанного ясно следует, что оригинала книги Марка Поло не только не существует, но даже неизвестно, на каком языке он был написан. Мы располагаем лишь позднейшими рукописями и изданиями на разных языках.

3. Бывал ли вообще Марко Поло в Китае?

Где Китайская стена?

Глубокие сомнения в том, был ли Марко Поло на территории современного Китая, не покидают критически настроенного читателя на протяжении всей его книги. Сомневаются даже комментаторы-традиционалисты. Чашу их (бесконечного) терпения, наконец, переполнило то обстоятельство, что Марко Поло, оказывается, не пробовал китайского чая и — что уж вообще фантастично, — прожив 17 лет в Китае, не заметил Великой Китайской стены. И никто из китайцев ему о ней даже не рассказал? Ни разу никто не упомянул в разговоре? Не похвастался своим «чудом света»?

Современный комментатор растерянно признает: «Он ни единым словом не упомянул о Великой стене Китая». Некоторые ученые даже предлагали увидеть Китайскую стену у Марко. Поло «между строк»: мол, знал, но по каким-то глубоким соображениям не написал. Сегодня строят версии — по каким именно… А вот «в уме», как почему-то убеждены современные исследователи, Марко Поло эту стену, «конечно, держал».

А теперь о чае.

Комментатор: «Странно, что Поло никогда не упоминает об использовании чая в Китае, хотя он путешествовал по чайным местам в Фу Кене (Fu Kien), а чай тогда в Китае пили так же часто, как и сегодня».

Да, с чаем у Марко Поло вышла промашка. 17 лет жил в Китае, а вот ни разу не довелось попробовать знаменитого китайского напитка. Что же он там пил по утрам?

Убеждение, будто Марко Поло «никуда не ездил и все выдумал», очень живуче и имеет своих сторонников среди ученых и сегодня. Вот что, например, писала газета «Коммерсант дейли» в номере от 28 октября 1995 года: «Марко Поло не любил чай. Френсис Вуд, директор Китайского департамента в Национальной британской библиотеке, отстаивает на страницах газеты „Таймс“ справедливость своих изысканий на тему „был ли Марко Поло в Китае“, где она ставит под сомнение факт, что знаменитый венецианец посетил Поднебесную империю. На самом деле, утверждает исследовательница, он доехал только до Константинополя, а затем скрылся в окрестностях Генуи, где и описал свои вымышленные путешествия. „В книге Поло не упоминаются ни Великая Китайская стена, ни чай, ни фарфор, ни специально деформированные ноги женщин — он же не мог всего этого не заметить“. Оппоненты госпожи Вуд предполагают, что такое равнодушие к чаю объясняется тем, что путешественники предпочитают более крепкие напитки». По-видимому, оппонентам больше сказать нечего.

А что, если Марко Поло никого не обманывал, а просто путешествовал где-то в других местах?

Видел ли Марко Поло китайских женщин?

Хорошо известен уникальный древний обычай китаянок, который бросался в глаза всем европейцам, посещавшим Китай. Китаянки с детства ходили в специальной тесной обуви, которая не позволяла естественным образом расти ступне. Нога становилась искусственно маленькой. Это считалось красивым, но мешало женщинам ходить, они не могли бегать. Эта особенность китайских женщин была яркой, и не заметить ее было практически невозможно.

И что же наш Марко Поло? Ни слова. А ведь 17 лет прожил в Китае! Якобы.

Где иероглифы?

Марко Поло ни словом не упоминает о знаменитом китайском иероглифическом письме. Тут уж комментарии излишни.

Чего еще «не увидел» Марко Поло в Китае?

Марко Поло «не заметил» также (как растерянно отмечает комментатор издания):

а) книгопечатания; б) знаменитых китайских инкубаторов для искусственного выращивания птицы; в) китайской ловли рыбы — «большого балкана»; «а также множество других замечательных искусств и обычаев, которые естественно было бы запомнить».

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?