📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиОгонь ведьмы - Джеймс Клеменс

Огонь ведьмы - Джеймс Клеменс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 109
Перейти на страницу:

— Откуда?

Рокингем показал на заросший корнями вход в пещеру.

— Она в ловушке, но находится слишком глубоко. Вам не добраться до нее до рассвета.

Оба скал'тума посмотрели в сторону восточного горизонта, их крылья затрепетали. Что ж, некоторые вещи пугают даже скал'тумов. Рокингем позволил себе мимолетную улыбку.

— Только я способен выманить ее наружу.

— Если она так сильна, как ты, жалкий маленький человечек, с-сможешь привести ее сюда?

— У меня есть то, что она хочет. — Рокингем кивнул в сторону Ни'лан, чье лицо исказилось от ненависти и презрения. Наступил критический момент. — У меня ее любимая сестра.

Он увидел, как была поражена Ни'лан. Теперь Рокингем мог позволить себе улыбнуться. Иногда даже честные люди становятся частью обмана. Ненависть и удивление были вполне естественными. Он снова повернулся к двум скал'тумам.

— Честно говоря, я даже рад, что вы появились так вовремя. Теперь я могу оставить ее под вашей надежной защитой и выманить девушку наружу.

Рокингем жестом показал Могвиду, который спрятался за спиной Ни'лан, что ему следует подойти. Си'лура застыл на месте, он дрожал от страха.

— Вы вдвоем постережете сестру, — сказал Рокингем скал'тумам, — а я с моим стражем отправлюсь за девушкой.

Он снова поманил к себе Могвида. На этот раз си'лура повиновался и подошел к Рокингему. Он встал так близко, что казался его тенью.

Один из скал'тумов подошел к Ни'лан. Надо отдать ей должное — она даже не дрогнула, когда чудовище нависло над ней. Женщина лишь бросила взгляд на Рокингема.

— Берегите ее, — сказал Рокингем. — Иначе нам будет трудно поймать ведьму.

— Мы выполним с-свой долг, — сказал скал'тум, оказавшийся рядом с Ни'лан.

— А ты выполни с-свой, — добавил другой.

Рокингем подобострастно склонил голову, пряча довольную улыбку. Он подхватил ошеломленного Могвида под руку и повел его к пещере.

Из-за спины послышался голос скал'тума, испачканного в крови лошади:

— Ес-сли ты нас-с предашь, тебе не поможет то, что ты творение нашего господина, мы разорвем тебя на час-сти и попируем твоими глазами.

Плечи Рокингема приподнялись, словно он пытался защитить свою шею. Он не понял, что имел в виду скал'тум, когда назвал его «творением господина». Впрочем, он с такой легкостью их обманул — стоит ли обращать внимание на мысли, которые бродят в их глупых головах. Он подтолкнул Могвида, и тот полез между корней в пещеру. Рокингем обернулся к скал'тумам.

— Верьте мне! — воскликнул он.

Затем его взгляд скользнул по Ни'лан, но он тут же отвел глаза. Предательство — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. И все же его сердце дрогнуло. Он вдруг вспомнил женщину, которая смотрела на него такими же глазами, полными ненависти и обиды. Но кем она была? Он протиснулся между корнями и зашагал вслед за Могвидом по тропе, устланной опавшей листвой. Когда же это произошло? Он почти вспомнил ту женщину — даже ее запах, желтые нарциссы и солнечный свет на золотых волосах, — но образ упорхнул, словно бабочка. Он потряс головой: наверное, это была одна из шлюх, с которой он переспал в пьяном виде, а потом забыл. Но в глубине души Рокингем понимал, что ошибается.

Могвид откашлялся, привлекая его внимание, широко раскрытые глаза меняющего форму сияли:

— И куда мы теперь пойдем?

Рокингем нахмурился и показал:

— Как можно дальше от чудовищ.

Однако Могвид не шевелился до тех пор, пока Рокингем его не подтолкнул.

— Но… но еще никто из тех, кто ходил этим путем, не возвращался назад.

Тол'чак спрыгнул с последнего валуна и оказался на дне пропасти. Он посмотрел наверх, где Крал все еще балансировал на узком гранитном карнизе. Из-под ног горца сыпались мелкие камушки. Тол'чак оставил светящийся камень Кралу, чтобы тот освещал горцу путь, но его магия практически иссякла. Теперь камень, который приходилось держать в руке, скорее мешал, чем помогал, но горец вцепился в него, как тонущий огр в бревно.

— Иди влево! — крикнул он Кралу. — Там спуск круче, но больше выступов для когтей.

— У меня нет когтей, — проворчал Крал, но последовал совету огра и переместился к другому краю карниза.

Тол'чак ждал и наблюдал за спуском горца. Ничего другого ему не оставалось. Крал был опытным скалолазом, как и все горцы, ведь им приходилось выживать среди заснеженных пиков Зубов. Даже слабое зрение и камень, зажатый в одной руке, не помешали ему ловко спуститься вниз.

И все же, по мнению Тол'чака, он действовал недостаточно быстро. Огр переминался с ноги на ногу от нетерпения. Ожидание после таких усилий давалось ему тяжело. Мышцы спины ныли, а разбитый коготь на правой руке пульсировал от боли. Даже ноги — две мощные колонны мышц, сухожилий и костей — дрожали после множества прыжков и приземлений. Но еще сильнее было стремление догнать Фардейла. С того самого момента, как образы брата-волка проникли в его сознание, сердце-камень толкал огра вперед, чаще всего в те моменты, когда он останавливался или отдыхал — как сейчас.

Он постарался отвлечься и выбросить из головы желание бросить горца и двигаться дальше в одиночку. Нет, огры так не поступают. Один член племени не оставляет другого в опасности, это правило впитывается в плоть и кровь каждого — даже полукровки. «Благородное качество», — подумал Тол'чак, но именно по этой причине войны между кланами были такими жестокими и длились так долго. Ранить одного члена племени равносильно тому, чтобы причинить вред всем его членам. Ни одна обида не оставалась без ответа, ни одна угроза не забывалась, пока все мужчины одного или даже двух племен не бывали уничтожены. Тол'чак нахмурился — эти мысли не доставляли ему радости. Если не считать религиозных церемоний, племена огров никогда не объединялись. А если учитывать характер его народа и кодекс чести воина, он сомневался, что такое вообще возможно.

Иногда честь и верность, подумал Тол'чак со вздохом, не такие уж благородные свойства. И все же он не мог бросить Крала. Он не мог забыть о крови многих поколений огров, текущей в его жилах. Честь и верность, хотя они и стали причиной гибели бесчисленных огров, по-прежнему являлись неотъемлемой частью его сущности. Он ждал.

К счастью, ждать пришлось совсем недолго. Крал соскочил с последнего валуна и встал рядом с огром.

— Надеюсь, мы сделали правильный выбор, когда двинулись по этой тропе, — задыхаясь, сказал горец. — Обратно нам никогда не подняться.

Тол'чак пожал массивными плечами.

— Мы найдем другой путь обратно, — ответил он и пошел туда, где были свет и Фардейл.

За спиной послышался сдерживаемый стон горца. Кралу бы не помешал отдых после такого трудного спуска, но Тол'чак не хотел, чтобы его брат-волк ушел далеко. Если эта подземная система напоминала племенную пещеру огров, состоящую из лабиринта пересекающихся туннелей, то Фардейл мог легко среди них затеряться.

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 109
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?