Бумага и огонь - Рэйчел Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 111
Перейти на страницу:
профессорской мантии, чтобы перевязать ей ногу, однако за спиной Глен все равно оставались кровавые следы.

– Нужно найти врача, – сказала Морган. – Она теряет много крови.

– Глен слишком сильна, чтобы умереть, – ответил Джесс, однако Морган не улыбнулась. Она выглядела угрюмой и напуганной, и Джесс подумал, что она имеет на то полное право. Шансы их компании на выживание сегодня становились все меньше и меньше. Дарио пропал, а Глен была серьезно ранена. И всего несколько секунд уберегли горло Джесса от львиных клыков.

Шансы того, что кто-то умрет до того, как они выберутся, казались велики.

Телепортационный зал находился в конце коридора, это была простенькая круглая комнатка, как и все те, которые уже видел Джесс. Он внезапно понял, что она очень похожа на круглую комнату, расположенную в тюрьме под ними, где стояли инструменты для пыток. Разница заключалась лишь в назначении помещения. Эта комната тоже была украшена мозаиками, изображающими богов и монстров, королей и доблестных воинов. В самом центре располагался мраморный диванчик, выполненный в старинном римском стиле, а рядом лежал шлем, который напомнил Джессу о древних легионерах. Шлем присоединялся к толстенному подвижному металлическому кабелю, который спускался из отверстия в потолке. Как и в телепортационном зале в Дарне, здесь ничего больше не было – нет, этот казался даже более пустынным. Тут даже не было ведра и раковины для тех, кому может стать плохо при телепортации.

А самое главное, здесь не было стражников. Не было и скрывателя.

– Ты можешь им управлять? – спросил у Морган Джесс и указал на диванчик со шлемом. – Включить его обратно?

– Да, – ответила Морган. – Куда мы отправляемся?

– В Лондон, – сказал Джесс и посмотрел на капитана Санти с профессором Вульфом, чтобы удостовериться, что они согласны. Вульф резко покачал головой.

– Говорят, что уэльсцы уже там, – сказал Санти. – Они быстро прорывают английскую оборону. Мы можем оказаться в западне битвы, и откуда тебе знать, что твои родные еще не уехали оттуда?

Джесс повернулся к Морган:

– Ты можешь отправить сообщение моему отцу на кодекс так, чтобы никто больше его не прочел? Я могу продиктовать тебе зашифрованное послание.

– Думаю, да. Что ты хочешь ему сказать?

– Скажи ему, я встречусь с ним на складе. Он поймет. Если он все еще в городе, то предупредит нас.

– Мне нужен для этого кодекс, – сказала Морган.

Халила сбегала обратно в коридор и принесла кодекс одного из поверженных солдат. Джесс написал закодированное сообщение на листке с заметками Глаудино, и Морган быстро скопировала слова на страницу кодекса. Ее слова, осознал Джесс, даже не появляются на странице, как будто чернила стираются тут же, когда он пишет.

На несколько напряженных мгновений все замерли в ожидании, а затем появился ответ, написанный острыми, спешными буквами Каллума Брайтвелла: «Будь осторожен».

– Он все еще там, – сказал Джесс. – В Лондоне.

– У нас все равно есть проблема. Серапеум охраняется, – сказал Вульф.

– Не такая уж это и проблема, – заметил Санти. – Солдаты будут снаружи, обороняя периметр, лондонские полицейские заняты уэльсцами. Среди нас трое в форме – этого достаточно, чтобы сбить всех с толку и дать нам время выбраться. Я знаю, где находится телепортационный зал. Мы сможем выбраться наружу, если твой отец поможет нам безопасно скрыться потом. – Санти внимательно и хладнокровно посмотрел на Джесса. – Он поможет? На этот раз говори всю правду.

– Поможет, – сказал Джесс, а потом сглотнул. – За хорошую цену. Ему захочется что-то взамен.

– Что-то, – повторил Санти. – Например?

– Я не знаю, – ответил Джесс. – Я что-нибудь придумаю. – Однако он уже придумал. Отец дорого оценит информацию о том, как можно отключить механических стражей, а если этого будет недостаточно, то Джесс может предложить ему бесценную книжицу, которую он переводил для Томаса о бронзовых тварях. Этого будет достаточно, чтобы десять раз выкупить все их жизни. – У нас не особо много вариантов, не так ли?

Санти не выглядел довольным таким планом, однако все-таки кивнул. Все теперь понимали, что иного выбора у них нет, а тратя время на споры, они могут потерять драгоценные минуты и в конечном итоге оказаться пойманными, что грозит тюрьмой и неминуемой смертью.

Джесс уселся на мраморный диванчик.

– Я пойду первым, – сказал он. – Отвлеку всех историей о том, что мы сбежали во время нападения на библиотечных солдат в Риме. Отправьте Глен следом за мной.

– Не уверена, что это мудрое решение, – сказала Халила. – Глен ранена.

– Именно поэтому она должна пойти следом за мной, – ответил Джесс. – Если она появится, пока я буду рассказывать о нападении…

– Это послужит подтверждением твоих слов, – кивнул Санти. – Ну хорошо. Морган, если ты и правда можешь телепортировать нас, лучше начинай.

Другого выбора не оставалось. Морган надела шлем Джессу на голову. Джесс пробормотал стандартное пожелание удачи себе под нос и приготовился к тому, что волк сомкнет на нем свою пасть… Однако пасть так и не смокнулась. Джесс чувствовал давление рук Морган, прижатых к шлему, однако никакой энергии не появилось. Никакая сила не начала рвать Джесса на части.

Джесс повернул голову, взглянув на Морган.

– Что происходит? – спросил он.

Глаза Морган изумленно округлились, а потом она воскликнула:

– Я не знаю! Как будто… как будто мне кто-то загораживает дорогу. Мне не позволяют отправить тебя в Лондон!

– Что-то сломалось? – уточнил Вульф. – Мы не можем оставаться здесь, Морган.

– Знаю! Дело не… не в энергии, просто она позволяет мне пойти только в направлении… – Морган на мгновение зажмурила глаза, и на этот раз Джесс что-то почувствовал: легкое покалывание, точно пронесшееся по его телу статическое электричество. Морган ахнула и прошептала: – Нет. О боже, нет!

– Что такое? Что не так? – Джесс выпрямил спину, сдернув с себя шлем. Глаза Морган наполнились слезами, а ее руки дрожали, когда она прижала их к губам. Когда она встретила взгляд Джесса, слезы покатились по ее щекам. – Морган!

Морган сделала резкий вдох, словно в приступе паники, а потом перевела глаза на Вульфа, убрав руки от губ и сжав их в кулаки.

– Мне очень жаль. Они, должно быть… Они, должно быть, знали, что мы попытаемся уйти таким образом. Отсюда я могу телепортировать вас только в одно место, – произнесла она. – Только в одно.

– Куда?

– В Александрию, – прошептала Морган. – В Железную башню.

Вульф растерянно уставился на нее, точно не сразу понял смысл сказанного, а затем посмотрел на Санти.

– Моя мать устроила все это, – сказал Вульф.

Джесс бросил шлем, и тот со звоном ударился о каменный пол.

– Мы не можем возвращаться в Александрию, – запротестовал Джесс. – Нам придется сразиться.

– Тогда мы умрем, – сухо ответил Санти. – И Глен не выживет с такой раной, если ей в скором времени не окажут помощи. Нам остается лишь сдаться или рискнуть. Скрывательница не давала клятву на верность архивариусу. Она верна Библиотеке. Это большая разница.

– Крошечная, – заметил Вульф, а потом покачал головой. – Но

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?