Мисс Черити - Мари-Од Мюрай
Шрифт:
Интервал:
Здесь мы можем поговорить. Будьте как дома, мистер Тиддлер. Последуйте моему примеру…
Он демонстративно снял шляпу, положив ее на пол, закинул ногу на ногу и уставился на меня. Я тоже села и сняла котелок.
Бернард Шоу (нисколько не удивившись)
И что же вы задумали, мисс Тиддлер? Взять в заложники принца Уэльского или приковать себя к решетке Букингемского дворца и начать бороться за право голоса?
Выдержать насмешливый взгляд мистера Шоу было непросто: я опустила голову и буркнула, что хотела бы просто поговорить о театре.
Я
Вы… вы, наверное… м-м-м… наверное… полагаете, что я сумасшедшая.
Бернард Шоу
Вполне может быть! Сумасшедших полно везде, даже в психиатрических лечебницах. (Внезапно наклоняется ко мне.) Что вам от меня нужно? Только, умоляю, не говорите, что написали пьесу и мечтаете ее поставить!
Я
Нет-нет, мистер Шоу, я люблю театр, но еще больше я люблю рисовать кроликов.
Бернард Шоу
Мудрое решение. Государство нуждается в ваших кроликах.
Я
Скажите, пожалуйста, мистер Шоу, вы ведь сейчас пишете какую-то пьесу?
Бернард Шоу
Как вы догадались, что я пишу пьесы?
Я
По правде говоря, я хотела спросить, не найдется ли в вашей будущей пьесе какой-нибудь роли для…. для одного актера… одного друга семьи. Он довольно… довольно известный актер. Эшли. Кеннет Эшли. Не слышали? Он недавно играл в театре Сент-Джеймс.
Бернард Шоу
Помню. «Как важно быть серьезным». Мне не очень нравится эта пьеса мистера Уайльда. Она блестящая, но поверхностная, не хватает человечности… Ну же! Засуньте обратно в ножны острые кинжалы, торчащие у вас из глаз, мисс Тиддлер. Нападки на мистера Уайльда — тоже проявление бесчеловечности. Однако мы удалились от наших непосредственных забот. Вы озабочены, не так ли? Судьбой мистера Эшли?
Я залилась краской и пробормотала: да, нет, он великолепный актер, друг семьи, но из-за недавнего скандала некоторые театры захлопнули перед ним двери.
Бернард Шоу
Мне показалось, Кеннет Эшли довольно талантлив, по крайней мере, у него хорошо получаются определенные персонажи. И раз он друг семьи… Надо подумать. (Спрашивает как о чем-то обычном.) А мистер Эшли знает, что вы его безумно любите?
Я
Конечно нет!
Бернард Шоу
Он что, болван?
Я не смогла удержаться от смеха.
Бернард Шоу
Замечательно. Когда спадает напряжение, вы становитесь просто очаровательной. А ваше мужское одеяние, любезный друг, прямо-таки приводит в замешательство..
Внезапно место, где мы сидели, показалось мне чересчур уединенным, а мистер Шоу — чересчур напористым.
Бернард Шоу
Не уверен, что смогу найти какую-нибудь роль для вашего болвана Эшли в пьесе, которую я сейчас пишу…
Я гневно посмотрела на мистера Шоу.
Бернард Шоу (с упреком)
Второй раз чуть меня не убили, мисс Тиддлер… Хорошо, мы наверняка сможем с вами договориться. Но, разумеется, я — вам, вы — мне…
Он придвинулся так близко, что почти коснулся моих колен, я перепугалась и вжалась в кресло.
Бернард Шоу
Я напишу особую роль для Кеннета Эшли, а вы, со своей стороны, доставите мне удовольствие тем… (долгая пауза)… что посвятите свою будущую книгу моему племяннику. Его зовут Эрнест.
Этим и закончилась наша беседа. Мистер Шоу проводил меня до вестибюля и вручил свою визитную карточку, с тем чтобы я передала ее Кеннету Эшли. Я вышла на улицу сама не своя. Да, пожалуй, мистеру Ли Чонгу далеко до мистера Шоу.
На следующий день я заслала Глэдис в «Святого Георгия с драконом». Выяснилось, что мистер Эшли снова там обосновался, но, по словам Глэдис, девушка-буфетчица утверждала, что хозяин вряд ли согласится опять обслуживать его в долг. Не имея ни малейшего желания снова попасть под град насмешек дружелюбного подавальщика, я переоделась в Альберта Тиддлера. Я прошла через зал в заднюю комнату с видом завсегдатая и увидела сидевших там актеров, юношей из богатых семей и девиц легкого поведения. Мистер Эшли потягивал пиво в одной из выгородок вместе с Несчастной, неестественно накрашенной и в чересчур ярком платье, которая показалась мне несчастнее, чем обычно. Я стояла и злобно смотрела на мистера Эшли, вспоминая, как в 3 сцене IV акта он играл негодяя, который оказывается сущим ничтожеством. Видимо, мистер Эшли почувствовал на себе тяжелый взгляд и угрюмо посмотрел в мою сторону. Вздохнув, он снова уткнулся в кружку с пивом, но неожиданно вздрогнул и вгляделся внимательнее. Теперь он являл собой аллегорию Изумления.
Кеннет Эшли
М-м-м… мисс? Мисс Т-т-т-ти… ддлер?
Удивление в сочетании с опьянением не добавляли ему красноречия. Мое возмущение нарастало.
Я
Можно с вами поговорить?
Мистер Эшли мотнул головой, что означало: «Выйдем на улицу!» Он с трудом вылез из-за стола и сопроводил меня до выхода, слегка пошатываясь.
Кеннет Эшли
С-с-с-с… с вами что-то произошло?
Я
То, что произойдет со всеми женщинами, если верить мистеру Шоу.
Кеннет Эшли
?
Я
Я эмансипируюсь.
Кеннет Эшли
Эт-то заметно.
Я
Знаю, что вам не нравятся мои советы…
Кеннет Эшли
П-п-п… почему ж-ж-же… Я от них в восторге.
Я
Мистер Шоу мог бы предложить вам роль в будущей пьесе. Если вы не заняты.
Я вынула визитную карточку Бернарда Шоу и сунула ее под нос мистеру Эшли.
Он взял ее и долго разглядывал, пока проблеск разума не озарил его лицо.
Кеннет Эшли (показывая мне карточку)
Эт-т-то… карточка мистера Шоу. Знаете такого? Он писатель.
Я
Что вы говорите! Не может быть! (Еле сдерживаясь.) Пойдите проспитесь и ловите удачу, если вы еще на это способны! «Особенно ценны не часы, а минуты». Да, это Бернард Шоу. Доброго дня, мистер Эшли.
Как только моя новая книга «Домик для Малышки Розы» вышла из типографии, я отправила стопку экземпляров мистеру Шоу. Свою часть договора я выполнила.
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!