Мое сердце - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
— Не может быть и речи, чтобы мы разрешили такому количеству золота уйти из Англии.
— Решать не вам, милорд! — резко откликнулся Мурроу. — Это золото семьи О'Малли, а не Англии. Оно заработано нами, и мы будем делать с ним то, что сочтем нужным. И должен вам напомнить, что, не согласись мы оказать королеве эту услугу, моя мать и отчим сейчас не находились бы в столь бедственном положении и нам не было бы никакой необходимости тратить наше золото на выплату выкупа. Пока что эта авантюра не стоила Англии ни пенни, но весьма дорого обошлась нам. — Лицо Мурроу покраснело, что было видно даже сквозь загар.
— Мадам, — отвечал Берли, — я не согласен с логикой капитана О'Флахерти. Это золото может быть использовано против нас же, случись папистам развязать новую войну!
— Ба! — сердито возразил Мурроу. — Половина его пойдет прямиком в собственный карман вице-короля, а остальное используют иезуиты на обращение в свою веру туземцев. Португальское правительство никогда не увидит ни одного золотого. Будь Лиссабон уведомлен о нашем пребывании в Бомбее, нас бы уже давно всех казнили, а корабли конфисковали. Им нужно только одно — полный контроль над торговлей с Ост-Индией.
— Он прав, — сказала королева. — Лиссабон обычно ничего не знает о том, чем занимаются его вице-короли в колониях.
— Тогда давайте заявим ему протест! — Нет, милорд! — выбранила королева Берли. — Они не должны даже подозревать о нашем присутствии в том месте, которое они считают своим дворовым прудом. Эта миссия провалилась, но за ней последуют другие, и в конце концов нас ждет успех. В один прекрасный день все богатства Индии станут нашими. Сейчас же наша первостепенная задача — вернуть лорда и леди де Мариско живыми и невредимыми назад в Англию. — Она повернулась к Мурроу и улыбнулась. — Мне бы очень хотелось помочь вам собрать выкуп, капитан О'Флахерти, но расходы на военную кампанию против мощной испанской Армады прошлым летом оказались очень велики, и понадобится несколько лет, чтобы наша казна оправилась от таких потерь.
— Я вместе с вами, мадам, радуюсь разгрому короля Филиппа, — сказал Мурроу, — и полностью понимаю ваше положение. Вам надо заботиться о благополучии всей Англии. Вам не следует беспокоиться, мы вполне в состоянии сами выплатить требуемый выкуп.
Королева улыбнулась и протянула ему руку для поцелуя, что он и не преминул сделать.
— Тогда плывите с Богом, Мурроу О'Флахерти, — сказала она, — и благополучно возвращайтесь с вашей матерью и ее мужем. Дарую вам на то свое разрешение и свое благословение.
— Благодарю вас, мадам! — Мурроу поклонился и вышел из покоев королевы.
— Двести пятьдесят тысяч золотых! — воскликнул лорд Берли с отвращением, когда дверь за капитаном закрылась. — Знаете ли вы, что мы могли бы сделать с такими деньгами?
— Она моя подруга, — спокойно сказала Елизавета Тюдор.
— Эта ирландская стерва? — взорвался Уильям Сесил.
— Сколько раз она выказывала вам неповиновение, сколько боролась против вас, мадам?
— Да, Уильям, — так же спокойно согласилась с ним королева, — конечно, она не всегда повиновалась мне, боролась против меня все эти годы, но никогда, милорд, никогда Скай О'Малли не предавала меня. Ни разу. И к сожалению, я вряд ли могу сказать то же самое о себе.
— Вы королева Англии, мадам, и ваше поведение не подлежит чьему-либо обсуждению и уж тем более осуждению, — ответил он.
— Да, — опять согласилась королева, — но на свете мало людей, за исключением, может быть, тебя, душа моя, чье поведение и нравственность оставались бы постоянными и не менялись. И Скай О'Малли одна из них. Ей не было необходимости подвергать угрозе ни себя, ни свои корабли, чтобы зацепиться за Индию в интересах Англии, но, когда я попросила ее об этом, она согласилась.
— Она от этого очень много выиграла бы и сама, — кисло заметил лорд Берли.
— Но шансов проиграть было больше, Уильям, так и произошло. Эта авантюра стоила ей многого, но она не стоит ее жизни и жизни ее мужа. Не хочу об этом больше даже говорить!
Уильям Сесил, лорд Берли, поджал губы. Со времени смерти Дадли королева иногда вдруг становилась сентиментальной, причем в самое неподходящее время. Он мог побиться об заклад, что эта леди де Мариско, предоставленная сама себе, все равно успешно вырвалась бы из лап португальцев, и причем без потери такого огромного количества золота, столь необходимого сейчас Англии. Скай О'Малли — не та женщина, которая будет сидеть сложа руки.
Мурроу О'Флахерти в это время направлялся к дому своего брата, и, спроси его, он бы полностью согласился с мнением самого доверенного лица королевы. После рождения его младшей сестры мать была вынуждена оставаться дома, что было совсем на нее не похоже. Мурроу восхищался Скай. Она вернется и опять возьмет в свои руки управление всей огромной империей О'Малли.
— Мурроу! — Навстречу ему с распростертыми объятиями спешили Виллоу и Велвет. — Мурроу!
— Боже! И эта роскошная красавица и есть Велвет? Две женщины тискали брата, покрывали мокрыми от слез поцелуями его обветренное лицо. Волна радости накатилась на него, и он обнял их в ответ, одна рука вокруг одной гибкой талии, другая — вокруг уже менее гибкой, но все равно прелестной.
— Черт меня побери, да вы самые хорошенькие голубки, к которым так приятно возвращаться домой, мои дорогие!
— Ты уже побывал дома у Джоан и детей? — спросила его старшая сестра.
— Нет, Виллоу, я приплыл прямиком в Лондон, так как вез новости о матери и Адаме.
— Они намного отстали? — опять спросила Виллоу. — Мы не ждали их раньше весны.
На ступенях главного входа появился Робин.
— Поднимайтесь сюда, и Мурроу расскажет вам все последние новости, — сказал он.
Поняв, что брат хочет собрать всех вместе для обсуждения семейных новостей, Мурроу взбежал по ступеням вместе с сестрами. Войдя в библиотеку Робина, он встретил там своего зятя Джеймса Эдвардса, графа Альсестерского, и другого мужчину, которого Робин представил ему как мужа Велвет, Александра Гордона, графа Брок-Кэрнского. Рукопожатие Алекса было твердым, как и его взгляд. Мурроу он понравился.
— А теперь выкладывай свои новости, — нетерпеливо потребовала Велвет, когда они расселись в креслах у огня.
— Да, — тут же эхом откликнулась Виллоу, — расскажи нам о матери и Адаме. Как у них обстоят дела, когда ты их видел в последний раз? И что с дядей Робби?
Мурроу спокойно обрисовал ситуацию и обрадовался, увидев, что ни одна из его сестер не грохнулась в обморок.
— Когда ты отплываешь назад? — спросила Виллоу резко, когда он закончил.
— Не позднее чем через две недели, — ответил он.
— А сколько плыть до Индии? — Велвет была ближе к действительности.
— Несколько месяцев, в зависимости от ветров.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!