Триединый - Генсо-но Ками
Шрифт:
Интервал:
Кроме этого, я помнил странные галлюцинации, накрывавшие меня на складе. Хотелось бы отнести их на счет отравления угарным газом. Но я был уверен, что в данном случае связи нет. Тем более что началось все еще до пожара.
Нельзя отрицать очевидного: в последнее время меня плющит все сильнее. С моей психикой явно происходит что-то плохое. И если это не остановить, вероятнее всего, сойду с ума.
Интересно, я замечу этот момент? Или просто внезапно начну с воплями кидаться на людей? Либо впаду в ступор, пуская слюни?
Не знаю почему, но от последней мысли мне стало ужасно жаль не себя, а Росальбу и Эзерина.
* * *
Как я и подозревал, никто из семьи Лейхандер не спешил обрадовать Корпус и Горгвар известием о моем выздоровлении. Вернувшись домой вечером, Ульвар первым делом захотел увидеть меня. На его лице отразилось облегчение, когда он убедился, что со мной все в порядке.
— Надо сказать, Виктор, вы всех нас перепугали. Как вы только оказались на пожаре?
— Когда увидел отплывавших гостей, вдруг захотелось еще раз выйти в море, — я решил обкатать легенду, заготовленную для Корпуса. — На берегу отошел в сторону и заблудился в темноте. Потом увидел зарево пожара. Поспешил туда, чтобы узнать: вдруг нужна помощь? А дальше там что-то загрохотало и меня оглушило…
— Это было крайне неосмотрительно, — покачал головой Ульвар. — Вы находились на волосок от смерти. Если бы не девочка, что привела врача… Как бы я посмотрел в лица ваших родителей? Мне бы пришлось предложить им забрать мою жизнь, но разве это облегчило бы их горе?
— Что вы такое говорите, саэр Лейхандер! В любом случае, со мной все в порядке. А что за девочка, о которой вы упомянули?
— Мы не знаем, — развел руками отец Селии. — Доктор сказал, что она разбудила его среди ночи. Требовала срочно ехать с ней. Привезла в порт. Заявила, что нужно идти на свет. Так они вышли к горевшему складу, где нашли вас.
— Я лежал на земле?
— Нет, вас тащил какой-то парень. Судя по виду, из портовых рабочих.
— Больше там никого не было?
— Отчего же. Сторожа, несколько докеров, патруль Горгвара. Чуть позже появились водные маги, тушившие пожар. Я сам был среди них.
— Удалось потушить?
Ульвар поморщился:
— В конце концов, да. Но три склада успели выгореть. — Он понизил голос: — Между нами, я бы не возражал, если бы сгорело больше. Давно говорил: эти ветхие деревянные сараи необходимо снести. Может, хотя бы теперь городской совет задумается о безопасности порта.
— Доктор Варлин не рассказывал, куда затем делась девочка, что привела его?
— Варлин? — удивился Лейхандер. — При чем здесь он? Нет, там был другой доктор. Саэр Минц. В отличие от Варлина, он никак не связан с нашим родом.
— Понятно. А парень, что меня нес, с ним все в порядке?
Ульвар пожал плечами:
— Наверно. Сумел же он уйти оттуда… Вы знаете его?
— Нет, — соврал я. — Просто хотел поблагодарить за помощь. И доктора… как его? Минца? Тоже.
— Это понятное и благородное желание, — кивнул хозяин замка. — Если хотите, я поручу выяснить адрес доктора. А вот с докером… Может быть, рабочие в порту что-то скажут?..
Я сомневался, что расспросы в порту позволят отыскать Келла. Но поблагодарил Ульвара.
— Какая безделица! — отмахнулся он. — Я задолжал вам гораздо больше…
* * *
Во время ужина я поинтересовался, отчего не вижу Фиореллу.
— Она уехала на следующий день после пожара, — сообщила Аманда. — Разве Селия не рассказала об этом?
— Я забыла, — заявила рыжая.
— А письмо передала, которое саэри Мэльволия оставила Виктору?
— Забыла, — повторила Селия. Добавила небрежно: — Потом отдам.
Отец укоризненно покачал головой. После посмотрел на меня:
— Саэри Мэльволия хотела остаться здесь до вашего выздоровления. Но за ней прибыл помощник саэра Леона Корнелия. И ей пришлось вернуться в столицу.
— Вы не знаете, она благополучно добралась? — заволновался я. — На нее могли напасть!
— Не тревожьтесь, — Ульвар жестом отрицания покачал вилкой. — С ней все в порядке.
— Вы уверены?
— Целиком и полностью, — улыбнулся Лейхандер. — По моему распоряжению, их повез в Гелдерн особый поезд.
— Ульвар оплатил отправку специального экспресса, — присоединилась к беседе Аманда. Эмоциональной манерой говорить она напоминала Селию. — Он без остановок довез милую Фиореллу домой!
— С ней был целый вагон охраны. По возвращении, командир доложил мне, что саэри Мэльволия благополучно вернулась в семейное имение.
— Это замечательно, — известие о том, что Фиорелла в безопасности, меня порадовало. — Спасибо вам, саэр Лейхандер!
— Это тоже было моим долгом, — рассмеялся Ульвар. — Она ведь была нашей гостьей!
* * *
На другой день мне все же пришлось встретиться с сотрудниками Корпуса хранителей. Чтобы мне было комфортнее, по настоянию Ульвара Лейхандера, здешние силовики сами приплыли в замок. Слуга проводил их к гостевому домику, в который я вернулся после выздоровления.
К моему сожалению, среди прибывших Грегориса не оказалось. Двое мужчин в похожих темно-серых френчах представились и попросили рассказать все, что я знаю о пожаре. Им я скормил ту же историю, что и Ульвару, только в немного расширенном варианте.
В частности, добавил, что, приблизившись к горящему складу, заметил людей, увозивших на телеге ящики. И услышал обрывок разговора о каком-то пепле.
В этом месте люди из Корпуса насторожились и попросили описать возниц. Я сказал, что не смогу, так как было темно и всюду клубился дым.
— Одного из
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!