📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаЭлитный снайпер. Путешествие в один конец - Томас Колоньяр

Элитный снайпер. Путешествие в один конец - Томас Колоньяр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

63 Афганистан

Кабул, центральное командование

— Это они? — спрашивал генерал Кутюр. — Они?

Инфракрасная камера с беспилотника из-за свечения горящего напалма передавала плохое изображение, поэтому лейтенант переключилась на спутник, где стояли незакрытые фильтрами линзы, предназначенные для дневного наблюдения. При ярком свете огня они могли различить двух ползающих мужчин. Те старались увернуться от горящих капель напалма, блокировавшего их отступление к перевалу.

Одна фигура вскочила и собралась бежать, но загорелась и упала на землю, стараясь катанием загасить огонь. Вторая фигура прыгнула первой на голову и принялась сбивать хлопками пламя.

— Это они, генерал, — тихо сказал Меткалф, справляясь с тошнотой. Он знал: Стиллард уже мертв. Снаряд гранатомета разорвался позади него. Основной удар пришелся по телу Стилларда, и благодаря этому Гил и Кроссвайт выжили, когда их бомбили свои же.

— Вперед! Двигайтесь! — бормотал Кутюр, наблюдая, как медленно, с усилием двигаются две фигуры на экране. — Вставайте и бегите! Бегите — не сдавайтесь!

Что-то заинтересовало лейтенанта ВВС — она глядела на изображение с инфракрасной камеры беспилотника. Вдруг, не спрашивая разрешения генерала, увеличила картинку. С перевала Хавака двигалось два десятка всадников — на юг, прямо к стене из огня, за которой американцы не видели деревни.

— Теперь еще и эти! — проговорил Кутюр, всплеснув руками. — Кто не успел, тот опоздал. Какого черта вы их ждали?

Майор вставая, позвал из кабинета:

— Генерал! Президент на линии!

Кутюр прошел в кабинет и взял трубку.

— Да, господин президент?

Тот не стал терять времени и перешел прямо к делу.

— Что случилось, генерал? Мы спасли Сандру или нет?

— Да, сэр. В данный момент она на борту самолета «AC-130 J», который летит на авиабазу Баграма. У нее пулевое ранение, но наши лучшие врачи встретят ее на площадке. Медик на борту самолета оценивает ее состояние как тяжелое, но без признаков ухудшения. Это значит, что она должна выжить, господин президент. Вот и вся информация, которой я на настоящий момент располагаю.

Перед ответом президент выдержал длительную паузу.

— Хорошо, — сказал он, безропотно вздохнув. — Если она выживет, генерал, мы вот что с вами сделаем… для общего блага. В течение дня вы подготовите оперативную сводку, которая детально разъяснит план операции. Операцию назовем «Решительная попытка». Все ясно?

— Да, господин президент. — Кутюр все еще не сводил глаз с экрана. Всадники приближались к Гилу и Кроссвайту, лежавшим, не двигаясь, в пылающем кругу. Что-то определенно было не так. Все-таки что за конница спускалась с севера долины, с перевала Хавак?

Президент продолжал:

— Вы предоставите сводку вначале моему военному советнику Тиму Хагену, а он уже покажет ее мне, чтобы я ее одобрил. Все должно выглядеть так, будто я дал разрешение провести операцию сутки назад. Это будет официальной версией операции. Понятно, генерал?

— Синтия! — прокричал Кутюр из кабинету в комнату. — Покажи правый верхний угол, сдвинь на юг, покажи грузовики! Все-таки кто же эти люди?

— Генерал Кутюр, — доносился из трубки голос президента. — Вы поняли, что я…

— Попрошу вас подождать немного, господин президент. У нас тут разворачивается баталия. — Он положил трубку и ринулся в комнату, когда на экране возник кадр с колонной из более чем двадцати автомобилей, направлявшейся из Гиндукуша в долину Панджшер.

— Ох, боже.

64 Афганистан

Панджшерское ущелье, Базарак

Гил почувствовал, как его подняли, отрывая от земли, чьи-то руки. Где-то вдалеке кричали мужчины. Нет, кричали не так далеко. Близко… но слышал их он словно из-под воды. Из ушей текла кровь, но он отчетливо различил голоса, переговаривавшиеся на незнакомом языке. Враги поймали его и, победно ликуя, сейчас пронесут его над головами, как военный трофей.

Он попытался вытащить пистолет, но его запястье схватили. Жаркое оранжевое марево пропало, и все накрыло темнотой. Участки кожи, просвечивавшие сквозь обгорелую униформу, успокоило прохладой. Потом его опустили на землю. Плеснули холодной водой в лицо, чтобы смыть с глаз кровь.

— Гил! — кто-то прокричал ему в лицо. — Гил, ты слышишь меня?

Поначалу ему показалось, что в ухо засунули колокол и заколотили по нему, но потом он понял — это чей-то голос. Неясные черты лица стали отчетливей. Фарух склонился над ним и затряс его за плечо, показывая радиоприемник PRC-112.

— Гил! Нужен твой позывной! Времени мало! Твои люди сейчас перебьют нас!

Гил открыл рот, но понял, что может говорить только шепотом из-за поврежденной трахеи.

— Поверни, где плохо, — прохрипел он.

Фарух приложил ухо к его губам.

— Повтори, Гил.

— Поверни на бок, где рана. Я не могу дышать.

Фарух быстро оглядел Гила и определил, что нижняя часть спины американца вся в крови. Он повернул раненого на правый бок, чтобы кровь не попала в здоровое легкое.

Гил почувствовал облегчение и смог чуть громче проговорить:

— Тайфун Малый — позывной, — начал он. — Код доступа… Whiskey-Whiskey-X-ray-5-0-5.

— Понял, — сказал Фарух и стал настраивать радио.

— Найди Стилларда, — прохрипел Гил. — Стиллард!

— Мы нашли его, Гил. Сожалею… он умер.

Фарух прокричал в передатчик.

— Привет! Я за Тайфуна Малого… Whiskey-Whiskey-X-ray-5-0-5!.. Я его переводчик! Тайфун серьезно ранен, нуждается в эвакуации! Прием!

Над долиной пронесся другой истребитель F-15. Горы потонули в бурлящих черно-оранжевых огненных облаках, эхо от взрывов напоминало громовые раскаты.

Фарух снова пытался связаться по радио, но никто не ответил.

Появился его дядя Орзу — вел под уздцы лошадь. Остальные тем временем обороняли периметр.

— Надо уходить, — сказал дядя. — Здесь небезопасно. Американцы могут по ошибке принять нас за врагов.

— Но мы должны их предупредить! — настаивал Фарух. Ему бросился в глаза алюминиевый ящик от системы STAR. Выронив PRC-112, он помчался через огонь. Внутри ящика нашелся сигнальный пистолет и простой инфракрасный маячок. Он снова вернулся к дяде.

— Этого будет достаточно.

Орзу приказал, чтобы троих американцев усадили на лошадей.

Фарух сел на коня.

— Усади этого ко мне, — сказал он, указывая на Гила.

Кроссвайт застонал от боли, когда его пытались посадить на лошадь — сломанное бедро не сгибалось. Поэтому он повис на плечах лошади так же, как висел Стиллард, и все поскакали галопом на север, к запланированной зоне эвакуации.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?