Лихорадка - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Глубоко втянув морозный воздух, Линкольн почувствовал, как он обжег легкие. Эта физическая боль была желанной.
– Тогда свяжись с ними по радио, – велел он. И нехотя направился к дому. – Я должен поговорить с Ноем.
Она не понимала, как такое могло случиться. Она как будто проснулась в параллельном мире, где люди, которых она знала, которых любила, были совершенно неузнаваемы. Вот Ной, ссутулившийся на кухонном стуле, наэлектризованный яростью до такой степени, что, казалось, даже воздух гудит вокруг него. А рядом Линкольн, мрачный и далекий, задающий вопрос за вопросом. Никто из них не смотрел на Клэр; было ясно, что они бы предпочли беседовать с глазу на глаз, но ее все-таки не просили уйти. Да она бы все равно не ушла; она понимала, куда клонит Линкольн со своими вопросами, как осознавала и весь ужас драмы, разворачивающейся у нее на глазах.
– Мне нужно, чтобы ты был предельно честен со мной, сынок, – говорил Линкольн. – Пойми, я не пытаюсь строить козни. И не пытаюсь заманить тебя в ловушку. Я просто должен знать, куда ты ездил на пикапе вчера вечером и что произошло.
– А кто сказал, что я вообще куда-то ездил?
– Но пикап явно выводили из гаража. Под ним талый снег.
– Моя мама…
– Твоя мама ездила вчера на «Субару», Ной. Она это подтвердит.
Взгляд Ноя метнулся к Клэр, и она заметила упрек в его глазах. «Ты на его стороне».
– Ну, и кому какое дело, что я ездил на нем? – возмутился Ной. – Я же вернул его на место, верно?
– Да, верно.
– Ну, ездил без прав. Отправьте меня за это на электрический стул.
– Куда ты ездил на пикапе, Ной?
– Катался.
– Где именно?
– По окрестностям, ясно?
– Почему ты задаешь ему эти вопросы? – уточнила Клэр. – Что ты хочешь у него узнать?
Линкольн не ответил; его внимание было целиком сосредоточено на мальчике. «Как же он отдалился от меня, – подумала Клэр. – Как мало я знаю этого человека. Что ж, с добрым утром. Вот оно, просветление».
– Речь ведь не идет о простой автомобильной прогулке? – осведомилась Клэр.
Линкольн наконец посмотрел на нее.
– Вчера вечером сбили человека. Возможно, твоим пикапом.
– Откуда ты это знаешь?
– Свидетель видел, как пикап хаотично двигался по дороге, и позвонил в полицию. Это было в том районе, где нашли тело.
Она рухнула на стул, как будто ее кто-то толкнул. «Тело. Значит, кто-то погиб».
– Куда ты ездил на пикапе вчера вечером, Ной? – снова спросил Линкольн.
Ной вдруг поднял на него испуганный взгляд.
– К озеру, – еле слышно произнес он.
– Куда еще?
– Только к озеру. По шоссе Тодди-Пойнт. Я ненадолго останавливался у лодочной пристани. Потом начался сильный снегопад, и мы побоялись увязнуть там, поэтому я… я поехал домой. Я уже был дома, когда мама вернулась.
– Мы? Ты сказал, «мы не хотели увязнуть».
Ной смутился.
– Ну, то есть я.
– Кто был с тобой в пикапе?
– Никого.
– Говори правду, Ной. Кто был с тобой, когда ты сбил Дорин?
– Кого?
– Дорин Келли.
«Жену Линкольна?» Клэр так резко вскочила со стула, что он опрокинулся.
– Хватит. Прекрати этот допрос!
– Ее тело нашли сегодня утром, Ной, – продолжал Линкольн, как будто вовсе и не слышал Клэр; его тихий монотонный голос с трудом маскировал боль. – Она лежала на обочине Слокам-роуд. Недалеко от того места, где свидетель видел пикап. Ты мог бы остановиться и помочь ей. Мог бы позвать кого-нибудь на помощь. Она не заслужила такой смерти, Ной. Одна, в холодной ночи. – Клэр уловила боль в его голосе, но не только ее, еще и вину.
Пусть его брак остался в прошлом, Линкольн все равно чувствовал свою ответственность за Дорин. Ее смерть налагала на него новое бремя вины.
– Ной не оставил бы ее без помощи, – возразила Клэр. – Я в этом уверена.
– Возможно, ты только думаешь, что знаешь его.
– Линкольн, я понимаю, что тебе сейчас тяжело. Понимаю, что ты потрясен. Но ты ведешь себя неадекватно, пытаясь свалить вину на первого попавшегося.
Линкольн посмотрел на Ноя.
– У тебя ведь уже были неприятности с законом, верно? Ты ведь уже угонял машины.
Ной сжал кулаки.
– Вы и это знаете?
– Да, знаю. Спир уже звонил твоему инспектору в Балтиморе.
– Тогда зачем вы тратите время на эти расспросы? Вы ведь уже решили, что я виновен!
– Я хочу выслушать твои объяснения.
– Я уже все объяснил!
– Ты сказал, что катался вокруг озера. Ты выезжал и на Слокам-роуд, так ведь? Ты понял, что сбил ее? Тебе не пришло в голову, что следует выйти и хотя бы взглянуть, черт возьми?
– Прекрати, – одернула его Клэр.
– Я должен знать!
– Я не позволю, чтобы полицейский допрашивал моего сына без адвоката!
– Я спрашиваю не как полицейский.
– Но ты ведь полицейский! И больше никаких вопросов! – Она встала за спиной у сына, положила руки ему на плечи и твердо посмотрела в глаза Линкольну. – Ему больше нечего рассказывать.
– Рано или поздно ему все равно придется отвечать, Клэр. Полиция штата будет задавать те же вопросы и еще много других.
– Ной и с ними не станет говорить. Без адвоката.
– Клэр, – произнес Линкольн, и в его голосе явственно прозвучала злость. – Она была моей женой. Мне необходимо знать.
– Ты собираешься арестовать моего сына?
– Это не мне решать…
Клэр крепче сжала плечи Ноя.
– Если ты не собираешься арестовать его, и у тебя нет ордера на обыск, тогда я попрошу тебя покинуть мой дом. Я хочу, чтобы вы с полицейским Спиром убрались с моей частной территории.
– Существует неопровержимая улика. Если бы Ной был со мной откровенен и признался…
– Что за улика?
– Кровь. На твоем пикапе.
Она потрясенно уставилась на Линкольна, чувствуя, что ужас разрывает ее грудь.
– Твоим пикапом недавно пользовались. Кровь на переднем крыле…
– Ты не имел права, – проговорила она. – У тебя не было ордера на обыск.
– Мне он не понадобился.
Смысл его слов открылся ей со всей очевидностью. «Прошлой ночью он был моим гостем. Я сама дала ему разрешение находиться в своем доме. Обыскивать мою собственность. Я впустила его как любовника, а он действовал против меня».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!