📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураПрофессионалы и маргиналы в славянской и еврейской культурной традиции - Коллектив авторов

Профессионалы и маргиналы в славянской и еврейской культурной традиции - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:
в СССР Инид и Стюарта Вертман [Кошаровский 2007б].

114

Письмо активистов Ю. Кошаровского, В. Лазариса и др. к еврейским лидерам и руководству ХИАС и Джойнта от 1976 года. Ю. Кошаровский цитирует его по статье: Активисты алии занимают позицию // Бюллетень Комитета ученых при израильском «Общественном совете в поддержку советских евреев». № 95. 15 октября 1976 года [Кошаровский 2007б]. Под заголовком «Отказники обеспокоены “неширой”» письмо было опубликовано в газете «Наша страна» 5 октября 1976 г.

115

Письмо узников Сиона М. Дымшица, И. Менделевича, Д. Черноглаза и др., цитируется по статье «Активисты алии занимают позицию» [Кошаровский 2007б].

116

Н. Щаранский, Я. Кедми, Л. Словина в интервью Ю. Кошаровскому, см. выше.

117

Archiv FSO. F. 30.45. P. 330–331.

118

CAHJP. ARS. Box 10. File 087–029. P. 5–7.

119

Ibid. P. 6.

120

CAHJP. CEEJ. File 1103. P. 106.

121

CAHJP. CEEJ. File 1104. P. 18.

122

CAHJP. ARS. File 100–003. P. 19–20.

123

CAHJP. CEEJ. File 1264. P. 5.

124

CAHJP. CEEJ. File 960-II.3. P. 1–2, 80, 81–82.

125

CAHJP. ARS. Box 14B. S.n. [Gimelstein]. P. 77.

126

«…Отношение испанских и португальских евреев Западной Европы к своим ашкеназским собратьям, в том числе к эмигрантам из Польши и Литвы, примкнувшим к общине в течение XVII столетия, носило оттенок сепаратизма, отличавшегося по своей сути от традиций, прежде существовавших в еврейском мире. Этот особый сепаратизм сформировался в контексте теории сегрегации, усвоенной представителями Nação в то время, когда они еще были новыми христианами Пиренейского полуострова. Там они страдали от дискриминации как члены меньшинства, выделенного на основании происхождения, со стороны общества, навязавшего им доминирующую религию, но не готового принять их в качестве равных» [Kaplan 2000: 55]. См. также [Kaplan 1989: 324].

127

Из письма Исаака Пинто Вольтеру и из постановлений совета лондонской сефардской общины. Цит. по: [Kaplan 2000: 72–73, 64–65].

128

Archiv FSO. F. 30.45. P. 342.

129

CAHJP. CEEJ. File 1004. Д9–Д11.

130

Данные израильского Министерства алии и интеграции, март 2015 года и май 2019 года.

131

Цит. по: [Коган 2010].

132

Цит. по: [Бриман 2008].

133

Персональные интервью автора с равом Нисаном Руппо в июне 2015 и июле 2020 года.

134

Параметры выборки, методология и общие итоги этих исследований представлены в работе [Khanin 2021: 13–17].

135

Данные Jewish Federation of Toronto, представлены автору посланником директора еврейской общины Торонто по работе с русскоязычными евреями Нелли Фельдшер (Торонто, май 2010 года); и [Brym et al. 2018: 73].

136

См., например, [Goodman 2010; Soysal 2010; Колосов, Вендина 2011].

137

Автор признателен московскому социологу Евгению Варшаверу, который провел часть интервью, собранных в ходе исследования 2009 года.

138

Радио «Голос Израиля» – КАН-РЕКА, 6 июня 2017 года.

139

Интервью автора с Геннадием Полищуком, Иерусалим, июнь 2020 года.

140

Сборник «Еврейское местечко в революции» стал результатом студенческих экспедиций-экскурсий студентов этнографического факультета Ленинградского географического института летом 1924 года. См. подробнее [Михайлова 2004: 24].

141

Имя Лентозин образовано от фамилий Ленин, Троцкий, Зиновьев.

142

А. К. Байбурин отмечает, что в целом подобные практики были довольно распространены: «Можно сказать, что имя, используемое в повседневном общении, так и не породнилось с документом. В документе присутствует его особая, официальная версия. В результате сам носитель имени не всегда принимает документную версию и даже не всегда считает ее своим именем» [Байбурин 2017: 207].

143

ЦБИ, Chern_oct_09_06.

144

Вероятно, именно такую ситуацию описывает Богораз-Тан в своем примере, который я привожу в начале статьи, когда родители называют новорожденного модным именем Лентрозин, а старшее поколение использует традиционное имя Берка (возможно, по умершему родственнику).

145

ЦБИ, Chern_oct_2010_06.

146

См. подробно [Амосова, Николаева 2010: 267–268].

147

См. об этом подробнее [Амосова 2021: 181–183].

148

Большое спасибо за предоставление этого и следующего интервью Галине Зелениной.

149

АЦС, Isr_15_30.

150

Ср. еще один пример: «Я родилась здесь, в Пятигорске, в 1945 году. Меня зовут Виктория в честь победы. <…> У нас тогда была легенда, что мама с папой лежали на железной кровати, объявили победу, он ей сказал: «Хая, теперь можешь рожать». Вот я родилась, меня назвали Виктория» (ЕМЦТ, Pyat_22_26).

151

ЕМЦТ, Pyat_22_31.

152

Рум. «госпожа».

153

ЦБИ, Kish_010_013.

154

После 1924 года закон изменялся в течение советского времени еще два раза. В 1940 и 1971 годах пункт об изменении отчества появляется только в положении 1971 года, по которому «при перемене имени отцом отчество его несовершеннолетних детей исправляется в соответствии с измененным именем отца. Отчество совершеннолетних детей изменяется только по их ходатайству на общих основаниях».

155

В объявлениях, естественно, уже не указывалось вероисповедание, но еще не указывалась национальность, поэтому выбор материала осуществлялся с опорой на традиционный ашкеназский именник. Надо отметить, что евреи / иудеи являются второй по численности группой, которая меняет имена или фамилии в Ленинграде. Первой являются русские / православные. Надо отметить, что евреи гораздо реже меняют фамилии, чем русские. Что касается других групп, то имеются буквально единичные свидетельства о смене имен или фамилий немцами, финнами и татарами (например, в 1929 году Шабаев Каюм становится Бархатовым Василием).

156

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?