📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 1875
Перейти на страницу:
смог перенести свой вес на нижнюю ступеньку. Твёрдость опоры казалась ему блаженством. Он подал руку и помог пожилой женщине. Затем повернулся, чувствуя, как силы к нему возвращаются, и полез вверх.

Лестница окончилась у отверстия большой горизонтально проложенной трубы, там, где свод туннеля соприкасался со стеной. Смитбек осторожно влез в неё и пополз в темноту.

Ему сразу же ударил в нос отвратительный запах. Канализация, подумал он. Невольно замер на миг, затем снова пополз вперёд.

Труба окончилась, вокруг была темнота. Смитбек осторожно высунул ноги и опустил вниз. Подмётки коснулись твёрдой земли примерно в футе ниже отверстия. Он едва верил, что им всем так повезло: между верхним и нижним подвалами находилась неизвестного размера комната, видимо, сохранившаяся после многочисленных реконструкций музея. Журналист продвинулся на несколько дюймов вперёд, потом ещё и ещё, волоча ноги по черноте пола. Стояла ужасная вонь, но это не был запах того зверя, чем Смитбек был очень доволен. Что-то высохшее — хворостинки? — захрупало под ногами. За спиной он слышал пыхтенье остальных, ползущих к нему по трубе. Слабый луч фонарика д’Агосты не мог пронизать её темноты.

Смитбек повернулся, опустился на колени возле отверстия и стал помогать мокрым людям вылезать наружу, направлять их в сторону, предупреждая, чтобы не уходили слишком далеко в темноту.

Люди один за другим появлялись и вставали возле стены, осторожно нащупывая путь, чуть не падая от изнеможения. В комнате слышалось только тяжёлое дыхание.

Наконец Смитбек услышал голос д’Агосты.

— Чёрт, что это за вонь? — негромко обратился к нему лейтенант, вылезая из трубы. — Фонарик в конце концов погас. Я его выбросил. Порядок, люди, — произнёс он уже громче, поднимаясь на ноги. — Устроим перекличку.

От звука стекающей воды сердце Смитбека испуганно заколотилось, через секунду он понял, что д’Агоста выжимает мокрый пиджак. Люди один за другим, еле слышными голосами назвали свои фамилии.

— Хорошо, — сказал д’Агоста. — Теперь надо выяснить, где мы. Возможно, придётся поискать местечко повыше, если вода будет ещё подниматься.

— Местечко повыше я хотел бы поискать в любом случае, — послышался голос из темноты. — Здесь ужасно воняет.

— Без света будет трудно, — сказал Смитбек. — Придётся идти гуськом.

— У меня есть зажигалка, — послышался голос. — Проверить, действует ли?

— Осторожнее, — произнёс кто-то другой. — Вроде бы пахнет метаном.

Когда комнату осветил дрожащий жёлтый огонёк, Смитбек содрогнулся.

— О Господи! — вскрикнул кто-то. Комната неожиданно снова погрузилась в темноту, потому что державшая зажигалку рука невольно дёрнулась, но у Смитбека успел сложиться единый ужасающий образ того, что лежало вокруг.

Марго вглядывалась в темноту, медленно водя лучом фонарика по коридору, стараясь не высветить зверя, который сидел неподалёку от угла, глядя на них.

— Рано ещё, — пробормотал Пендергаст. — Подождите, пусть направится к нам.

Существо ждало, казалось, целую вечность, неподвижное и безмолвное, будто каменная горгулья. Марго видела красные глаза, наблюдающие за ней из мрака. Когда чудовище мигало, они исчезали, потом появлялись снова.

Существо сделало шаг, потом опять замерло, словно бы в нерешительности, его невысокое, мощное тело было напряжено, подобрано.

Вдруг оно бросилось вперёд странными, ужасающими скачками.

— Пора! — выкрикнул Пендергаст. Марго вскинула руку, коснулась каски, и коридор внезапно залило ярким светом. Почти тут же она услышала оглушительное БАХ! — Пендергаст выстрелил из своего крупнокалиберного револьвера. Существо ненадолго остановилось, и Марго увидела, как оно трясёт головой, щурясь от света. Потом отвернуло голову назад, словно пытаясь укусить себя за бедро, в которое попала пуля. Марго не верила своим глазам: приплюснутая светлая голова, отвратительно удлинённая, с белой полосой над глазами — след пендергастовской пули; мощные передние лапы, покрытые густым чёрным мехом и оканчивающиеся длинными острыми когтями: более короткие задние с морщинистой кожей, свисающей к пяти пальцам. Мех был покрыт запёкшейся кровью, свежая кровь краснела на чешуйках задней лапы.

БАХ! Правая передняя лапа монстра дёрнулась, и Марго услышала ужасающий яростный рык. Существо повернуло к ним морду и бросилось вперёд, из пасти, болтаясь, свисали потёки слюны.

БАХ! Прогремел револьвер — промах, — и существо продолжало стремительно приближаться.

БАХ!

Марго увидела, как словно при замедленной съёмке левая задняя лапа дёрнулась, и чудовище чуть пошатнулось. Но выпрямилось и с рёвом, с вставшей дыбом жёсткой шерстью на бёдрах снова понеслось к ним.

БАХ! Ещё выстрел, но монстр продолжал нападать, и Марго ясно поняла, что план их провалился.

— Пендергаст! — крикнула она, пятясь. Шахтёрская лампочка резко запрокинулась вверх. Она отступала от красных глаз, глядящих прямо в её глаза с ужасающе понятной смесью ярости, азарта и ликования.

Гарсиа сидел на полу, напряжённо вслушиваясь, и недоумевал, действительно ли слышал чей-то голос — есть ли снаружи ещё жертвы этого кошмара — или ему померещилось.

Внезапно за дверью прогремел совершенно определённый звук: выстрел, потом ещё, ещё.

Гарсиа неуверенно поднялся на ноги. Не может, быть. Принялся возиться с передатчиком.

— Слышали? — произнёс голос за его спиной.

— Клянусь Богом, в коридоре кто-то стреляет! — воскликнул Гарсиа. Долгая, жуткая тишина.

— Остановили его, — прошептал Гарсиа.

— Убито оно? Убито? — заскулил Уотерс.

Тишину ничто не нарушало. Гарсиа сжимал ружьё, ложе и скоба предохранителя стали скользкими от пота. Он слышал всего пять-шесть выстрелов. А эта тварь разделалась с мощно вооружённой группой спецназа.

— Убито? — опять заныл Уотерс. Гарсиа напряжённо вслушивался, но из коридора не доносилось ни звука. Это самое худшее: недолгая вспышка надежды, затем окончательное крушение. Он ждал.

От двери донеслось пощёлкивание.

— Оно вернулось, — прошептал Гарсиа.

61

— Дайте сюда зажигалку! — рявкнул д’Агоста. Смитбек, оступившись и падая на спину, внезапно увидел свет и машинально закрыл глаза.

— О Господи… — услышал он стон лейтенанта. Потом чья-то рука стиснула ему плечо.

— Слушай, Смитбек, — зашептал на ухо журналисту д’Агоста, — не подводи меня. Помогай держать людей одной группой.

Смитбек заставил себя открыть глаза и едва сдержал рвоту. Земляной пол был завален костями: большими, маленькими, и высохшими, и всё ещё с хрящами на узловатых концах.

— Это не хворостинки, — пробормотал себе под нос журналист. — Нет-нет, не хворостинки.

Свет снова погас, д’Агоста берёг горючее в зажигалке.

Опять жёлтая вспышка, и Смитбек стал озираться по сторонам. То, что он отбросил ногой, оказалось трупом собаки — судя по виду, терьера — с остекленевшими глазами, светлым мехом, маленькими коричневыми сосками на разодранном животе. Вокруг валялись трупы и других животных: кошек, крыс, ещё каких-то существ, сильно изуродованных или давно уже дохлых и потому неузнаваемых. Позади него кто-то вопил без передышки.

Свет погас, потом вспыхнул снова, уже впереди, потому что д’Агоста отошёл от группы.

— Смитбек, ко мне, — послышался его голос. — Всем смотреть прямо перед

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 1875
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?