📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураГрюнвальдская битва - Ян Длугош

Грюнвальдская битва - Ян Длугош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:
ятвягов (см. 1387 г., прим. 41), которые у прусов и литовцев именовались «судавы».

332

Польский историк С. Кучинский по поводу последних слов Длугоша замечает, что соблюдение со стороны Витовта своих интересов было совершенно естественным, но отнюдь не означало, что ради них он собирался предать интересы Польши, как изображает Длугош (S. Kuczynski. Wielka wojna, стр. 431).

333

Своим сообщением о том, что Витовт не решился идти без охраны, Длугош сам опровергает выдвинутое им выше обвинение Витовта в измене и заключении тайного соглашения с крестоносцами. Видимо, Витовт отверг сделанные ему предложения, и на этом основании опасался нападения на свое войско и на себя лично со стороны крестоносцев.

334

Дмитрий из Красника — то же, что Дмитрий из Горая (см. 1386 г., прим. 2).

335

«Czisawy», его коня, т. е. гнедого его коня (см. выше, прим. 131).

336

В тексте: «in Parkani muro». Польск. parkan означает «стена». Длугош употребляет рядом два однозначных слова, латинское и польское.

337

Ян Жижка — выдающийся деятель гуситского движения, один из вождей таборитов, революционного крыла движения. Замечательный полководец, отразил три «крестовых похода», предпринятых европейскими католическими государствами против «еретической» Чехии (1420-1422). В борьбе между таборитами и чашниками (бюргерско-дворянским лагерем движения) одержал блестящую победу над последними в 1424 г.

338

Ульрих Элькингер — брат упомянутого Длугошем Конрада Элькингера (см. стр. 138).

339

Польск. panthlik (petlik), от petia — «петля».

340

Епископа вюрцбургского звали не Эбергард, а Иоанн. Был епископом вюрцбургским в 1402-1412 гг.

341

У Длугоша «plachta» (польск., означает «платок», «кусок полотна»).

342

«Rabk» — искаженное чешское слово rabijak (от латинского rabies — «бешенство», «ярость», «неистовство») — «грубый, суровый человек». Здесь, очевидно, «неистовый».

343

«Wappenrokkyn» — немецк., совр. Waffenrock.

344

Болеслав — князь мазовецкий, брат Земовита и Януша.

345

Под «обеими Испаниями» Длугош подразумевает, очевидно, так называемые «дальнюю» (к северу от р. Эбро) и «ближнюю» (к югу от р. Эбро) Испании, различавшиеся в средние века.

346

Длугош имеет в виду договор, заключенный в 1397 г., срок которого истекал в 1413 г.

347

Т. е. Сциборий из Сцибожиц и Томас, епископ эгерский, со своим братом (см. выше, прим. 18).

348

Ян из Щекоцин занимал эту должность в 1410-1432 гг.

349

Точнее — Карпаты.

350

Брест — позднее Брест-Куявский.

351

Курши — в оригинале «cursones», одно из латышских племен, население позднейшей Курляндии (совр. Курземе в Латвийской ССР).

352

Длугош ошибается в дате съезда. Съезд состоялся, очевидно, между 10 и 13 декабря.

353

По другим источникам переговоры о перемирии начались еще в ноябре (Possilge. Chronik, стр. 324), а заключено оно было 7 декабря. По условиям перемирия военные действия прекращались на срок с 14 декабря 1410 по 11 января 1411 г.

354

Срок перемирия (см. 1410 г., прим. 192) истек 11 января, и оно было тотчас же продлено до захода солнца 14 января.

355

Из других условий мирного договора следует отметить, что Добжинская земля оставлялась за Польшей, но Поморье, земли Хелминская и Михаловская — за Орденом, а вопрос о спорных пограничных замках Сантоке и Дрезденко передавался на рассмотрение комиссии из 12 человек, выдвигаемых королем и магистром, а если она не сумеет разрешить его, то на суд папы.

356

Длугош употребил здесь польское слово schubas.

357

Казимеж — город недалеко от Кракова, теперь район Кракова. Скалка — древнее поселение выше Казимежа, теперь тоже в черте Кракова. По преданию, в костеле на Скалке был убит королем Болеславом II краковский епископ Станислав (см. 1410 г., прим. 64). В часовне костела среди гробниц других крупнейших деятелей польской культуры находится гробница Длугоша.

358

Вывешенные в соборе на Вавеле в Кракове трофейные знамена крестоносцев хранились здесь до конца XVI в. Часть их сохранялась еще и в XVIII в., потому что несколько знамен демонстрировалось на выставке сокровищ Польского королевства, устроенной в Кракове в 1789 г. Имеются сведения, что какие-то из грюнвальдских хоругвей находились в 1797 г. в Военно-историческом музее в Вене, занесенные туда, возможно, участниками восстания в 1794 г. под руководством Косцюшко. В настоящее время в тронном зале бывшего королевского дворца на Вавеле висят копии грюнвальдских знамен.

359

J. Dlugosz. Opera omnia, t. I, Cracoviae. 1863, стр. III-XVI.

360

В последнее время эта точка зрения подвергнута в Польше пересмотру. По мнению некоторых историков, гуманизм оказал на Длугоша гораздо более глубокое воздействие, чем до сих пор считалось. См., например: J. Zarebski. Problemy wczesnego Odrodzenia w Polsce. Odrodzenie i reformacja w Polsce, t. II. Warszawa, 1957, стр. 42-52.

361

Этот инвентарь лег в основу труда Длугоша «Опись доходов Краковского диоцэза» (см. ниже, стр. 164).

362

J. Dlugosz. Insignia seu clenodia Regni Poloniae. Opera omnia, t. I.

363

J. Dlugosz. Banderia Pruthenorum. Opera omnia, t. I.

364

Сведения для биографии Длугоша заимствованы из труда: М. Bobrzynski, S. Smolka. Jan Dlugosz, jego zycie i stanowisko w pismiennictwie. Krakow, 1893.

365

J. Dlugosz. Vitae episcoporum Poloniae. Opera omnia, t. I.

366

J. Dlugosz. Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis. Opera onmia, V. VII-IX, Cracoviae, 1863-1864.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?