Чайная роза - Дженнифер Доннелли
Шрифт:
Интервал:
— И мне, — сказала Фиона.
— Это уже третий! — засмеялась Мэри. — Так кто у нас бездонная бочка?
Фиона смущенно улыбнулась и протянула тарелку Айену. Готовила Мэри отменно. Ее запеканки с золотистой корочкой буквально таяли во рту, кусочки мяса плавали в густой подливке, картофельное пюре было пышным, а горох — мягким и сочным.
Мэри снова наполнила тарелки доверху. Еды была куча, и Фиона радовалась этому. Она умирала с голоду. Суббота снова выдалась хлопотливая, и она весь день провела на ногах. Они ели на кухне Майкла, а не Мэри — здесь было просторнее и стоял большой стол, за которым могли уместиться все. Способностей и интереса к кулинарии у Фионы не было; ее куда больше заботило, чтобы Сими питался правильно. Они с Мэри договорились еще несколько недель назад: Фиона приносит продукты для вечерней трапезы, а готовит Мэри. Такой порядок устраивал обеих. Фионе нравилось ужинать с Мунро. Они были одной семьей. Но Майкл, по-прежнему проводивший большую часть времени у Уилана, в нее не входил.
— Ну, теперь все довольны? — спросила Мэри, поставив на стол тарелки и собираясь сесть.
— Да, — ответила за всех Фиона.
— Детка, к среде я посажу во все ящики новые растения, — сказал ей Алек.
— Серьезно? — обрадовалась Фиона. — Во все-все?
— Да. Новые цветы уже готовы. Просто надо будет выкопать старые, добавить немного земли, и они приживутся.
Второго такого человека Фиона не встречала. Сад был его жизнью. Возможность копаться по локоть в земле и ухаживать за зеленью была ему необходима так же, как другим необходим воздух. Алек любил свои растения как детей, всегда трясся над ними и страшно переживал, если на листьях его любимых розовых кустов появлялись пятна ржавчины или мучнистой росы. Сими его обожал. Они часами торчали на заднем дворе. Старик в кепке и твидовой куртке и маленький мальчик в коротких штанишках пололи сорняки, вносили удобрения в клумбы, подвязывали розы и ухаживали за пионами.
Однажды Фиона открыла заднюю дверь магазина, выходившую во двор, и увидела Сими. Его круглое веснушчатое лицо светилось. Мальчик с благоговением рассматривал большую разноцветную бабочку, сидевшую на тыльной стороне его руки. Когда бабочка внезапно упорхнула, малыш, потрясенный этой изменой, с тоской посмотрел ей вслед. Фионе захотелось подбежать к нему, обнять и сказать, что бабочка вернется, но ее опередил Алек. Он положил руку на плечо Сими и, следя за прекрасным созданием, начал рассказывать, как живут и питаются бабочки, как они помогают опылять цветы, забирают пыльцу с сильного куста сирени и переносят ее на другие, менее сильные. Сими слушал его без слез и гнева и не спрашивал, умрет ли бабочка. Когда они снова начали вскапывать клумбы, Фиона молча поблагодарила Алека. Похоже, этот садовник умел выращивать не только цветы и травы.
Когда Сими стал рассказывать, какие растения они с Алеком посадили сегодня, дверь квартиры хлопнула, и в коридоре послышалось шарканье. Это был Майкл. Фиона ощутила гнев: сейчас он начнет клянчить у нее деньги. Обычно он не возвращался от Уилана так рано. Должно быть, снова остался без гроша в кармане.
Мэри перехватила взгляд Фионы и прошептала:
— Думаешь, он присоединится к нам?
Девушка фыркнула:
— Разве что ты поставишь на стол не запеканку, а бутылку виски.
Она потеряла надежду на то, что дядя когда-нибудь бросит пить.
— Сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз ел что-то приличное? Питается всякой дрянью…
— Знаю, Мэри. Я пытаюсь его накормить. Всегда оставляю тарелку с остатками ужина. Иногда он ест, иногда — нет.
— Ты должна пригласить его за стол.
— Он меня не послушает. Как всегда. Попробуй сама.
— Ладно, приглашу.
— В этом веке или в следующем? — скорчил гримасу Алек.
— Говори тише! — цыкнула на тестя Мэри. — Если Майкл подумает, что мы говорим о нем, то ни за что не придет.
— Если он так подумает, то не ошибется, — проворчал старик.
Фиона продолжила разговор, делая вид, что ничего необычного не случилось.
— Я думаю, новые цветы очень украсят окна, — пробормотала она. Тяжелые шаги приблизились. Майкл быстро миновал кухню и устремился в гостиную. — Интересно, как они будут сочетаться с тюлевыми занавесками? Алек, надеюсь, в смеси будет много розовых цветов, среди которых будут попадаться ярко-желтые, и…
— Майкл, это ты? — небрежно спросила Мэри.
Через несколько секунд до них донеслось мрачное «угу».
— Ты голоден? Я приготовила запеканку с мясом и луком. Садись за стол.
Фиона одобрительно кивнула. Мэри вела себя совершенно правильно. Уговаривала осторожное раненое животное, которое было готово повернуться и удрать, а не лизать протянутую руку.
Снова наступило молчание. А потом прозвучало:
— Запеканку с мясом и луком?
— Ага. Попробуй кусочек.
Когда дядя пошел к кухне, у Фионы глаза полезли на лоб. Он остановился в дверях, держа в руке кепку, и девушка изо всех сил постаралась сохранить бесстрастное выражение лица. Глядя на Майкла, она испытывала жалость и гнев. Он отощал как бродячий пес. Весу в нем осталось фунтов на тридцать меньше, чем на присланной Молли фотографии, но лицо распухло, как у утопленника. Его волосы были длинными и взъерошенными, а одежда — грязной. Он был небрит и вонял перегаром.
— Привет, Майкл, — с улыбкой сказала Мэри. — А чаю с запеканкой выпьешь?
— Угу, — негромко ответил он. — Выпью.
— Тогда садись. Сюда, между мной и Фионой. Айен, сдвинься чуть в сторону.
— Не надо, — сказал Майкл. — Я поем в гостиной.
— Глупости. Ты не удержишь на коленях тарелку и чашку сразу. Садись.
Майкл сел, глядя куда-то в сторону. Мэри поставила перед ним тарелку с едой, положила рядом нож, вилку и салфетку. А Фиона налила чаю.
— Спасибо, — сказал дядя, взял в дрожащие руки чашку и сделал глоток. — Хороший чай, — добавил он.
— Это тот новый, который я купила в «Милларде», — ответила Фиона. — Индийский.
Майкл кивнул, посмотрел на Фиону, слегка приподнял подбородок и сказал:
— Я пью на ужин чай, а не виски. Кто бы что бы ни говорил.
«Черт меня побери, вот это уши!» — подумала Фиона.
— Вот и отлично, — вслух сказала она. — Виски мешает ощущать вкус пищи, а запеканка у Мэри — просто объедение. Никогда не ела ничего вкуснее.
— Да брось ты! — притворяясь скромницей, засмеялась Мэри.
— Это правда, мам, — подтвердил Айен. — А еще пюре не осталось?
— Вот, держи.
— Тогда передай и подливку.
Все играли в игру. Притворялись беспечными. Пытались не обращать на Майкла внимания. Айен поставил на стол соусник и попросил гороху. Алек потребовал еще чашку чаю. Сими рыгнул, и Фиона велела ему извиниться. Казалось, они соблюдали предварительную договоренность вести себя как ни в чем не бывало, словно все — включая Майкла — каждый вечер обедали вместе уже лет двадцать. Не было ни обвинений, ни просьб, ни выговоров. И Мэри, и Фиона уже пытались делать это, но тщетно. Просто совместная трапеза. Вкусная еда. Компания и общая беседа. Пристыженный Майкл наклонил голову и сидел с таким видом, словно получил то, на что не смел надеяться.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!