Книга демона - Михаил Кликин
Шрифт:
Интервал:
Гай зажмурился, вспоминая… Вспомнил:
– «Пречистый».
– А первые три слова последнего листа?
– «Словно павший сокол», – помедлив, ответил Гай.
– Все верно, – страшно улыбнувшись, сказал незнакомец. – Все правильно.
Из его изуродованного рта потекла кровь. Он вытер ее ладонью, чуть наклонился вперед, жестом подзывая к себе Гриффа. Вынул из-за пазухи амулет в форме человеческого черепа, мазнул его кровью, поднес ко рту, прошептал что-то.
Грифф опустился перед ним на одно колено, склонил голову, будто готовясь принять посвящение.
В глубине хрустального черепа затлело алое пятнышко. Свет стоящего на земле фонаря сделался серым, стих комариный гул, а плеск волн словно отдалился.
– Представляю Господину Своему слугу и раба верного, – нараспев проговорил страшный незнакомец и словно еще больше вытянулся. – Молю и призываю силу для ночного обращения… – Гнусавый голос переменился и зазвучал будто колокол. Прохладный воздух выстыл вдруг так, что кожу стянуло холодом. Как снежные хлопья, посыпались сверху мертвые мотыльки.
Гай попятился.
Изуродованный человек глянул в его сторону, щелкнул пальцами, сбрасывая с них капельки крови, – и писец, разом лишившись сил, осел на мокрый песок.
– Человек смиренно принимает власть Твою и впускает Тебя в свою душу…
Незнакомец подрос еще. Теперь он словно парил в воздухе. По нелепой одежде его, будто огненные блохи, скакали трескучие искорки; хрустальный череп в руке пульсировал оранжевым светом; колышущаяся, похожая на спрута тень широко растеклась по песчаному берегу. Еще громче, еще отрывистей и страшней зазвучал голос. Гортанные слова потеряли смысл – жуткий человек вещал на незнакомом Гаю языке. Но писец не сомневался, что это тот самый язык, на котором говорил демон Гнилого Покоса.
Язык древней магии.
И вдруг, ломая творящееся волшебство, со стороны хутора прозвучал резкий окрик:
– Эй ты! Отпусти их!
Грифф повернул голову, хмуро осматривая приближающиеся к берегу фигуры. Изуродованный человек, приобретя прежний размер, медленно опустил руки, отступил чуть и оглянулся на корабль.
– Отпусти их! – решительно повторил Лори, вступая в круг света и направляя на высокого незнакомца позаимствованные на хуторе вилы. За спиной маленького плута маячили всклокоченные Борр и Хнаварт. Вооруженный мечом Скабби вышагивал бок о бок с великанами, и выглядел он почти столько же грозно, как тролли.
– Вы что тут делаете? – возмутился Грифф, поднимаясь. – Убирайтесь прочь!
– Мы хотим знать, что здесь происходит, – сказал Скабби, ничуть не тушуясь.
– Какое твое дело, малорослый репей?! – двинулся на него Грифф. И встал, упершись грудью в острия вил.
– Ты чего это, Лори? – удивился наемник.
– Скратч сказал, что ты нас предал. – Лори опустил глаза.
– Скратч? Твой кот?
– Да. Сказал, что ты привел тралланов, чтобы отдать им Гая… – Лори пристально посмотрел Гриффу в лицо. – Разве это не предательство?
– Ты ничего не понимаешь, маленький воришка, – пробормотал наемник, чего-то смущаясь. – Ты даже не догадываешься, какие силы пробуждаются в нашем мире. Измена, дружба, верность – скоро эти слова потеряют смысл… Впрочем, что я тебе объясняю… Ты же не знаешь и крохи того, что открыто мне…
– Отпустите Гая, – распорядился Скабби.
– Он нужен нам, – возразил высокий человек, поднимая светящийся череп к лицу. – Мы не можем позволить ему уйти.
Гай едва ворочался на песке. Ему казалось, что незримая вязкая паутина оплела его прочным коконом. Он даже отползти в сторону не мог.
– А мы не можем отдать его вам… – упрямо заявил Лори, с содроганием и отвращением глядя на изувеченное лицо чужака. – Кто бы вы там ни были… Он – наш друг.
Тролли и Скабби шагнули к Гаю, беря его под защиту.
– Ты не выполнил свою часть договора, – обратился к Гриффу незнакомец. – А значит, ты ничего не получишь.
– Это нечестно! – выкрикнул наемник, хватаясь за меч.
– Это справедливо.
– Вы! – Грифф аж зубами заскрипел от злобы. – Убирайтесь, пока целы! – Он отбил наставленные на него вилы, вырвал их из рук Лори, швырнул в реку. Метнулся к Скабби, легко уклонился от неуверенного укола, ткнул мечом в голое плечо крестьянина. – Не мешайте мне! Прочь!
Скабби застонал, покачнулся. Клинок выпал из его ослабевшей руки.
– Я же хотел как лучше, дурачье! – прокричал Грифф. – Для вас же лучше!
Тролли переглянулись.
– Человек Грифф сделал Скабби больно, – вслух удивился Борр.
– Человек Грифф очень сердится, – разочарованно произнес Хнаварт.
– Спасайте Гая! – крикнул им Лори. – Уносите его! С корабля в мелкую воду спрыгнули три коренастые
фигуры, облаченные в железо. Загребая ногами грязную пену, вышли на берег угрюмые тралланы.
– Хватайте мальчишку и тащите его на корабль, – приказал им высокий чужак.
– Я сам заберу его! – рявкнул Грифф. – Я привел его, и я должен отдать его вам!
– Гай останется с нами! – прокричал Скабби, поднимая оброненный меч левой рукой.
– Ну, чего встали?! – задыхающийся Лори с досады пнул Борра. – Чего вы ждете? Спасайте Гая!
Грифф оттолкнул Скабби, ухватил беспомощного писца за ворот плаща, потянул к себе. Тралланы не шевелились. Не двигался и обезображенный незнакомец, только пальцы его мягко оглаживали заляпанный кровью череп.
– Человек Гай спасал нас, – раздумчиво проговорил Борр.
– Человек Гай называл меня «почтенным Хнавартом», – сказал Хнаварт.
– Надо ему помочь… – Босая шестипалая нога тролля наступила на волочащийся по песку плащ.
– Не мешай мне, дубина! – Грифф выпрямился и лягнул Борра по колену.
– Человек Гай лучше Гриффа, – ощерился Хнаварт.
Несколько мгновений ничего не происходило. Все замерли, напружинившись; установилась напряженная тишина. Было слышно, как остервенело бьются о фонарь мотыльки. Комариный звон сделался таким плотным, что казалось, будто он вот-вот неминуемо разобьется подобно стеклу.
– Забирайте, – гнусаво прозвучала негромкая команда, и тишина раскололась.
Грифф кинулся на троллей, тралланы двинулись к писцу, Скабби, зажмурясь, широко махнул мечом, Лори отпрыгнул в сторону и, вывернув из песка камень, метнул его в безобразное, изрезанное лицо чужака.
Один только Гай остался недвижим. Вывернув шею, запрокинув голову, он пытался разобрать, что происходит вокруг. Но видел только ноги, месящие мокрый песок, и мелькание оружия: меча Гриффа, дубин троллей, топоров тралланов.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!