Буря на Эльбе - Мириам Георг
Шрифт:
Интервал:
Вдруг раздался шорох, и из-под одеяла показалась голова. Зильта тихо вскрикнула от неожиданности. Раньше она не замечала, что под спутанными одеялами скрывается тело. Зильта подумала, что это ребенок, но потом увидела, что это молодая девушка.
– Моя дочь, – объяснила фрау Визе. – Вам лучше уйти. Я ничем не могу вам помочь.
Зильта осталась сидеть. Это противоречило всему, чему она училась всю свою жизнь: услышав просьбу удалиться, она должна была немедленно это сделать. Несколько лет назад она бы очень сконфузилась и извинилась. Но несколько лет назад ее вообще бы здесь не было. Зильта никогда не была одна в Санкт-Паули – в сущности, она вообще раньше нигде не была одна. За исключением одного раза. И тот случай едва не стоил ей жизни. Зильте потребовалось сделать над собой усилие, чтобы приехать сюда, и она не собиралась так легко сдаваться.
– Фрау Визе, я должна знать, где он, – сказала Зильта самым строгим тоном, которым обращалась к нерадивым служанкам. – Это моя вина, что матери пришлось отдать его. – Она глубоко вздохнула. – Отто – мой внук.
Фрау Визе молча смотрела на Зильту, и та не могла сказать, удивила ли ее эта информация. Опять же, невозможно было понять, куда именно направлены ее глаза, но Зильта чувствовала взгляд, как маленькие иголочки на своей коже.
– Ваш внук, говорите…
Зильта кивнула.
– Бывает, нельзя искупить вину. – Старуха медленно скребла длинными желтыми ногтями по столу, и волосы на затылке Зильты встали дыбом. – Неважно, насколько ты богат. Есть вещи, которые уже невозможно исправить.
Зильта колебалась.
– Может, и нет. Но я просто обязана попытаться найти своего внука. Я умоляю вас, назовите сумму, за которую вы готовы мне помочь.
Старуха откинулась в кресле и сложила руки. Она, казалось, колебалась, глядя на Зильту, словно не могла решить, выгнать ее или принять предложение. Дочь фрау Визе наблюдала за ними обеими. Она была маленькой и изможденной и выглядела такой же неухоженной, как и ее мать. Когда она откинула одеяло, по комнате пронеслась волна затхлого запаха от ее грязного тела. На девушке не было чепца, и она не заплетала волосы в косу, так что те беспорядочно торчали вокруг ее головы. Она явно подслушивала их разговор, затем села на край кровати и посмотрела на Зильту.
– Она не скажет тебе, – внезапно прошептала она хриплым голосом.
Фрау Визе резко повернула голову.
– Тише, – приказала она дочери.
Та снова закрыла рот, но взгляд все еще был прикован к Зильте.
– Вставай и разожги огонь, ты, ленивое ничтожество! – закричала фрау Визе.
Ее дочь не пошевелилась, и странная улыбка заиграла на ее губах. Это выглядело зловеще. Глаза молодой девушки так опухли от сна, что были похожи на щелочки. Зильта задалась вопросом, делили ли они вдвоем узкую кровать или спали по очереди.
– Паула, если ты не встанешь, я принесу кочергу.
Зильта не сомневалась, что фрау Визе выполнит эту угрозу. По всей видимости, дочь тоже, потому что она с трудом поднялась и сползла с кровати. Паула спала в своем платье, и Зильта подумала, что обе женщины, вероятно, никогда не снимали одежду. Во всяком случае, от них сильно воняло. Взгляд Зильты упал на стоявший рядом с кроватью ночной горшок, и она заметила, что он не был опорожнен. Что ж, это кое-что объясняло.
Когда Паула прошла мимо Зильты и, пошатываясь, направилась к плите, в нос ударил запах алкоголя. Девушка опустилась на колени, открыла заслонку, разгребла угли и бросила полено.
– Расчеши волосы и иди на рынок. Ты уже достаточно долго спала! – ворчала фрау Визе. Она пнула дочь, и Паула плюхнулась на пол. Взгляд, которым она посмотрела на мать, был таким ненавидящим, что у Зильты перехватило дыхание. Но девушка не издала ни звука. Она с трудом поднялась на ноги, не говоря ни слова. Что-то было не так с ее взглядом, он показался Зильте взволнованным, глаза шныряли туда-сюда, ни на чем не задерживаясь. Она увидела, что во рту у Паулы не больше пяти зубов. Пошатываясь, девушка подошла к стулу в углу, подобрала скомканный чепец, собрала волосы и неловкими движениями запихнула их под него. Затем села, с трудом и тихим пыхтением надела ботинки. Зильта наблюдала за ней, заинтригованная и потрясенная одновременно. Никто не произнес ни слова, пока Паула не вышла из комнаты с корзиной в руках.
Девушка захлопнула за собой дверь, и было слышно, как она топает вниз по лестнице.
Фрау Визе посмотрела на Зильту.
– Всегда доставляла мне одни неприятности. Как и мой непутевый муж.
– Он… на работе? – спросила Зильта.
– Я вдова, – резко ответила фрау Визе.
– Мои соболезнования. От чего он скончался? – продолжала спрашивать Зильта, чтобы вовлечь фрау Визе в разговор.
– Живот, – неопределенно ответила женщина, и в ее взгляде тут же что-то мелькнуло. Внезапно она встала. – Приходите снова в субботу. И принесите деньги. Тогда я скажу вам, где он.
Фрау Визе назвала астрономически высокую сумму, от которой у Зильты перехватило дыхание. Но она кивнула.
– Для этого мне нужно немного больше времени, – объяснила Зильта, и фрау Визе злобно усмехнулась.
– Муж хранит деньги под замком, да? – скривилась она. – Не знает, что вы здесь, я думаю. Со мной было то же самое, мне приходилось выпрашивать каждый пфенниг, а я вкалывала как проклятая. А этот подонок все забирал и пропивал. Что ж, он получил по заслугам. – Она холодно рассмеялась. – Только теперь нам с Паулой приходится самим о себе заботиться. Он и не приносил домой много денег, работая лудильщиком. А то немногое, что у него было, он тратил на выпивку.
Зильта поднялась.
– Я достану деньги. Дайте мне две недели. А лучше три, – сказала она.
Фрау Визе криво улыбнулась.
– Договорились!
Очень медленно Зильта спускалась по узким ступенькам. Было так темно, что она не могла видеть, куда идет. Она цеплялась за толстый трос, служивший перилами. На каждом этаже она проходила мимо уборной, в окнах там жужжали мухи. В углу на куче тряпья спала одноглазая кошка. Животное подняло голову и жалобно мяукнуло, а затем тихонько зашипело, когда Зильта, подобрав юбки, пробежала мимо так быстро, как только могла.
Зильта быстро перебирала в голове возможные варианты. Она понятия не имела, как ей собрать такую сумму денег. Альфред не даст. Не на то, что она задумала. Однако Зильта не сомневалась, что Альфред потеплеет к мальчику после того, как она приведет его домой. Зильта уже видела, как маленький Отто бегает по дому вместе с Ханной. Быть
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!