Рикэм-бо «Стерегущий берег» - Антон Павлович Кротков
Шрифт:
Интервал:
— И всё же говорю вам, Джефф: это просто совпадение.
— Я не верю в такие совпадения! Ты сильно рискуешь, Гриша, затевая со мной такие игры!
Однако стоило Хиггинсу приблизиться к ним, как Джефф обнажил крупные белые зубы в улыбке, и крикнул:
— Рад тебя видеть, Уолтер! Какими шальными ветрами тебя занесло в эту сонную дыру?
— Взаимно, Джефф — отозвался профессор, и пояснил: — В пути наша яхта получила небольшую пробоину, и шкипер выбрал это место, чтобы осмотреть днище на мелководье.
— Как это случилось, Уолтер?
— Мы на кого-то наскочили, когда пересекали залив Халф Мун. Дело было на траверзе Мирамара — всего в одном кабельтове от берега.
— Да я знаю это место. Там есть отличный ориентир — скала Рон-Пуан.
— Верно, Джефф.
— Но почему вы не причалили там?
— Вначале большой течи не было, и шкипер решил, что можно отремонтироваться на ходу. Но потом дело настолько осложнилось, что пришлось на полную мощность задействовать обе помпы. Мы приняли в трюм почти тонну забортной воды и едва доковыляли сюда.
Джефф внимательно посмотрел на стоящую на якоре неподалёку яхту, и произнёс с сомнением:
— Что-то она не выглядит заметно потяжелевшей… Сколько ты говоришь, вы приняли на борт забортной воды? А впрочем, я рад, дружище, что всё обошлось. Как думаешь, кого вы могли зацепить?
Хиггинс пожал плечами:
— Может кита, а может какой-нибудь крупный мусор… Не только ведь тебе «везёт» лишиться руля при столкновении «непонятно с чем» в открытом море.
Это был недвусмысленный намёк на недавнее газетное интервью, в котором знаменитый охотник на акул усомнился в существовании мегалодона и намекнул, что Хиггинс просто использует эту историю в собственных интересах. Но Джефф и бровью не повёл, продолжая разыгрывать спектакль:
— Ты можешь рассчитывать на нас, Уолтер, — с притворным участием предложил он.
— Спасибо тебе, Джефф! Но в этом нет нужды. Наш шкипер и его ребята уже почти справились.
Охотник на акул снова бросил оценивающий взгляд на судно.
— На этот раз, погляжу, у тебя действительно неплохая посудина.
Хиггинс, не меняя тона, по-приятельски пояснил:
— После того как в том интервью ты рассказал всей Америке, какой я мошенник и плут, от меня все отвернулись. Руководство института океанографии разорвало со мной контракт. Прежние спонсоры стали дружно подавать на меня в суд. К несчастью, все свои деньги я вложил в новейшее оборудование и в адвокатов, так что не смог бы нанять даже вёсельную шлюпку.
— Ты сам в этом виноват, Уолтер, нарушив пакт — укоризненно пояснил Джефф. — Мы же договорились не мешать друг другу. Но ты повёл себя вероломно, и я вынужден был контратаковать…
Из последующего разговора Игорю кое-что становилось понятно. Похоже, что между этими людьми было достигнуто некое соглашение, согласно которому они условились, что станут выходить в море по определённым дням, таким образом не мешая друг другу. Или же они просто прочертили некую границу интересов. Но Хиггинс по какой-то причине нарушил договор, и едва не проиграл. Впрочем, этого круглого коротышку не так то просто оказалось «торпедировать». Судно, на котором он прибыл, действительно выглядело вполне достойно. Профессор похвалился, что новые спонсоры нашли его сами.
— К счастью, ещё достаточно серьёзных людей, верящих в меня и в моего мегалодона. Благодаря финансовой поддержке Фонда Дэвида и Люсиль Смитов и журналу «Ридерз дайджест», оперативно организовавшему сбор пожертвований среди своих читателей, я смог нанять это судно и продолжить реализовывать свой масштабный проект.
Профессор также рассказал, что перед самым выходом в море получил чек на кругленькую сумму и бочонок пива от владельца пивоваренной компании «Кингкасл». По условиям контракта, откупорить бочонок следовало, когда мегалодон будет обездвижен и начнётся его буксировка к берегу. Кроме того, компания «Интернэшнл трип» и ещё несколько крупных фирм вложили почти десять миллионов долларов в строительство нового океанариума под этот проект.
— Так что, как видишь, я снова в порядке, Джефф — горделиво произнёс океанолог.
— Рад за тебя, Уолтер, — ещё шире улыбнулся охотник.
— Надеюсь, ты не боишься открытой конкуренции со мной? — с тонкой улыбкой поинтересовался Хиггинс. — Хотя я бы на твоём месте выбросил полотенце на ринг.
Профессор горделиво кивнул на своё судно, после чего указал на лодку конкурента.
— Сам видишь: наши возможности неравны… Но обещаю, что никому не скажу, если ты решишь уйти. Порой гораздо большая мудрость и мужество заключаются в том, чтобы уклониться от боя, нежели глупо идти на верное самоубийство.
— Пошёл к дьяволу, — беззлобно огрызнулся охотник.
— Нет, в самом деле, — не унимался профессор. — Я конечно никогда не сомневался в твоём мастерстве и удаче, и всё же идти на суперакулу в такой плавучей ванной — верх безумства! Мне бы не хотелось, чтобы огромные зазубренные треугольные зубы мегаса разорвали твою плоть в кровавые клочья и раскрошили кости. Ещё не поздно избежать живой могилы! Послушай доброго совета старина: на этот раз тебе лучше уступить.
Джефф задумался. Он снова взглянул на судно конкурента, потом перевёл озадаченный взгляд на свою лодку. Наконец, уныло кивнул.
— Ну хорошо, Уолли… Пожалуй, ты прав.
От изумления Игорь лишился дара речи, а Родригес лишь злорадно ухмыльнулся.
— Вот и отлично! — обрадовался профессор. — Пиво будешь?
Он взмахом руки подозвал матроса с яхты, который принёс из шлюпки тот самый бочонок и пивные кружки. Оказывается, учёный не собирался откладывать празднование своего будущего триумфа и, отправляясь на берег, прихватил всё необходимое с собой; каким-то образом предугадав такой исход старой вражды.
— Советую не мешкать с уходом, полагаю, наша рыбка где-то поблизости, — Хиггинс бросил многозначительный взгляд на безбрежное пространство океана. — Мои приборы уже её регистрируют.
— Только после пива, — мрачно улыбнулся охотник. Джефф хмыкнул и одним махом опорожнил литровую кружку. Пиво оказалось холодное, как раз такое, как он любил.
— Желаю успеха, Уолли! — пожелал гарпунщик и оттер ладонью пену с губ.
Профессор и сопровождающие его люди отправились к шлюпке. Джефф немного проводил их. Если прежде Игорь не замечал за ним особой хромоты, то теперь охотник смешно припадал на протез и вообще вёл себя с придурковатым благодушием, безропотно позволяя профессору покровительственно похлопывать себя по плечу.
— Ничего, Джефф, — насмешливо говорил ему Хиггинс. — Пожалуй, я даже возьму тебя на работу после возвращения: мне как раз потребуются люди с железными нервами, чтобы кормить мегалодона. Но зато мясо для сотрудников будет бесплатным и выпивка тоже — за счёт фирмы.
— Отличное предложение, Уолтер, спасибо тебе! — улыбался Джефф. Профессор снова похлопал его по плечу, повернулся и направился к шлюпке.
Глядя ему в
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!