Похититель - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Трое мужчин: Грум, Берк и Ковальски.
Ричер смог очень хорошо их разглядеть. На столе стояли остатки давно завершившейся трапезы и полдюжины пустых кружек. И еще три, в которых оставалось пиво. Стол имел прямоугольную форму. Ковальски и Берк сидели плечом к плечу с одной стороны, Грум напротив. Ковальски что-то говорил, Берк его слушал. Грум слегка откинулся назад и смотрел в пространство. За его спиной пылал камин. Комната казалась теплой и уютной.
Ричер пошел дальше.
За следующим углом находилось единственное окно в конце западной стены, и через него Ричер увидел ту же картину, только с другой стороны. Грум, Берк и Ковальски сидят за столом. Пьют. Болтают. Проводят время. Больше в комнате никого нет. Дверь закрыта. Частная вечеринка.
Ричер отступил на четыре коротких шага назад и направился к противоположному углу здания. Из окон его увидеть не могли. Он прикоснулся к стене и опустился на колени. Касаясь правой ладонью кирпичей, слегка переместился на север, вытянул левую руку и очень осторожно положил G-36 на землю под выходящим на запад окном, а затем аккуратно придвинул его к стене, где тень была самой густой. Потом он встал, отошел на несколько шагов и попытался разглядеть свое оружие. Нет, автомат стал совершенно невидимым. Никто его не найдет, если только случайно на него не наступит.
Ричер отошел подальше от освещенных мест и быстро пересек парковку, направляясь к входной двери. Открыл ее и шагнул в вестибюль. Низкие потолочные балки, старый ковер, медный орнамент. Блестящая конторка портье.
Здесь должны регистрироваться гости.
Ричер подошел к конторке. Справа тихо сидели на привычных местах фермеры, потягивая пиво. У них не было новых тем для разговоров. Бармен работал почти бесшумно. Слева доносился голос Ковальски, приглушенный закрытой дверью. Ричер не мог разобрать отдельных слов, только низкий рокот его голоса. Изредка интонации Ковальски менялись. Презрительный смех. Обычный солдатский юмор.
Ричер развернул конторку на сто восемьдесят градусов. Она двигалась легко, ножки хорошо скользили по вытертому ковру. Ричер открыл ящик, достал книгу, пролистал страницы и нашел собственную запись, сделанную два дня назад: «Дж. и Л. Бейсуотер, Восточная 161-я улица, Бронкс, Нью-Йорк, США, „роллс-ройс“, R34-CHR».
Ричер стал быстро просматривать другие записи. Следующим вечером в книге зарегистрировались такие гости: Г. Грум, А. Берк, Л. Ковальски. Они не стали скрываться и написали правду. Место работы — 72-я улица, Нью-Йорк, США. Марка машины — «тойота лендкрузер». Они также указали британский номер своей машины — смесь букв и цифр из семи символов, которые ничего не значили для Ричера, если не считать того, что машину взяли напрокат в Лондоне.
Однако «тойоты» на стоянке не было.
Где же сейчас Лейн, Грегори, Перес и Эдисон?
Ричер полистал книгу и обнаружил, что в «Бишопс армс» имелось всего три номера. Если предположить, что Грум, Берк и Ковальски заняли по номеру каждый, то для остальных места не осталось. Они сели в «тойоту» и куда-то уехали.
Вот только куда?
Ричер посмотрел на закрытую дверь, но пошел в другом направлении. В общий зал бара. Бармен поднял голову, а четверо фермеров медленно повернулись, чтобы окинуть его равнодушными взглядами, — и тут они его узнали. Все четверо сдержанно поздоровались и вернулись к своим кружкам с пивом. Бармен вежливо ждал, готовый его обслужить. «Мгновенное принятие в свой круг — и все это менее чем за тридцать долларов».
— Куда вы отправили остальную четверку?
— Кого? — спросил бармен.
— Вчера к вам приехали семеро парней. Трое из них здесь. Куда вы послали четырех остальных?
— У нас всего три комнаты, — ответил бармен.
— Мне это известно, — сказал Ричер. — Что вы порекомендовали остальным?
— Я отправил их в «Мейстон-мэнор».
— А где это?
— С другой стороны от Бишопс-Паргетера. Примерно в шести милях.
— Я не видел па карте другой гостиницы.
— Это большой загородный дом. Там берут постояльцев.
Один из фермеров повернулся в сторону Ричера и сказал:
— Отель, в котором предоставляют ночлег и завтрак. Очень качественный. Гораздо лучше, чем здесь. Наверное, они тянули жребий и проигравшие остались в «Бишопс армс».
Друзья фермера неторопливо рассмеялись. Юмор пивных одинаков повсюду.
— Но там дороже, — с обидой сказал бармен.
— Так и должно быть, — усмехнулся фермер.
— А «Мейстон-мэнор» находится на этой же дороге? — поинтересовался Ричер.
Бармен кивнул:
— Нужно проехать через Бишопс-Паргетер, мимо церкви и магазина Дейва Кемпа примерно шесть миль. Пропустить его невозможно. Там есть вывеска. «Мейстон-мэнор».
— Благодарю, — сказал Ричер.
Он вернулся обратно в вестибюль, аккуратно прикрыл за собой дверь, прошел по потертому ковру и остановился перед входом во второй зал бара. Ковальски продолжал говорить — Ричер слышал его голос. Он положил ладонь на ручку двери, помедлил немного, а потом повернул ручку и распахнул дверь.
Картер Грум сидел лицом к двери на дальней стороне стола. Он посмотрел на Ричера в точности как бармен, но Ковальски и Берк двигались гораздо быстрее фермеров. Они резко повернулись и уставились на него. Ричер вошел в комнату, спокойно закрыл за собой дверь и замер.
— Вот мы и встретились, — сказал он в наступившей тишине.
— А у тебя крепкие нервы, — заметил Грум.
Комната являлась продолжением вестибюля — низкие потолочные балки, темное лакированное дерево, латунные бра на стенах, пол, покрытый ковром с красно-золотым орнаментом. Ричер подошел к камину. Постучал о край каминной решетки туфлями, сбивая грязь. Снял с крючка тяжелую железную кочергу и принялся ее концом чистить каблуки. Затем повесил кочергу на место и стал ладонями стряхивать грязь с брюк. Больше минуты он приводил в порядок свою одежду, повернувшись спиной к трем мужчинам, сидевшим за столом. Однако он наблюдал за ними, поглядывая на выпуклое отражение стола в начищенном медном ведре, в котором хранились щепки для растопки камина. Никто не двигался. Трое парней молча сидели и ждали. Им хватало ума не устраивать скандал в публичном месте.
— Ситуация изменилась, — сообщил Ричер.
Он сделал несколько шагов и оказался возле выходящего на запад окна.
Шторы были раздвинуты, деревянная рама открывалась как дверь. Ричер отодвинул от стола четвертый стул и сел в шести футах от трех парней. От G-36 его отделяли четыре фута и две стеклянные оконные панели.
— В каком смысле? — спросил Берк.
— Похищения не было, — сказал Ричер. — Оно разыграно. Кейт и Тейлор нужно рассматривать как единое целое. Они полюбили друг друга и сбежали, потому что хотят быть вместе. Вот и вся история. Естественно, они взяли с собой Джейд. Однако им пришлось обставить это как похищение, поскольку Лейн становится психопатом, когда речь идет о его браке. Да и не только.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!