Речные заводи. Том 2 - Ши Найань
Шрифт:
Интервал:
Не успел он договорить, как кто-то закричал:
– Чжу-третий выехал на поверку!
Укрывшись за стеной, Ши Сю посмотрел в щель и увидел впере ди двадцать пар пик с привязанными к наконечникам кистями. Позади было пять верховых, вооруженных луками и колчанами со стрелами. Дальше – всадники на серых конях окружали молодого воина на белоснежном коне. Сбоку у воина висели лук и колчан со стрелами. В руке он держал серебряную пику. Притворившись, что он не знает этого человека, Ши Сю спросил:
– А кто же этот господин?
– Это и есть третий сын Чжу Чао-фына, – сказал старик. – Зовут его «Чжу-тигренок». Он помолвлен с дочерью хозяина западного поместья Хуцзячжуан – Зеленой змеей. Из всех трех братьев Чжу – этот самый отчаянный.
Поблагодарив старика и снова низко поклонившись ему, Ши Сю сказал:
– Дорогой отец! Покажите мне дорогу, по которой я мог бы выйти отсюда!
– Да сегодня уж поздно, – отвечал старик. – Если впереди начнется бой, то ты можешь погибнуть ни за что.
– Дорогой отец, вы уж спасите меня! – попросил Ши Сю.
– Переночуй у меня, – сказал старик. – А завтра, если все будет хорошо, отправишься в путь.
Поблагодарив, Ши Сю остался на ночь в доме старика. Вскоре он услышал, как всадники, объезжая деревню, оповещают население:
– Эй, народ! Сегодня ночью, как увидите свет красных фонарей, так и выбегайте все вместе ловить разбойников из Ляншаньбо. Потом мы сдадим их властям и получим награду!
Когда всадники проехали дальше, Ши Сю спросил хозяина:
– Кто это?
– Это местный начальник по борьбе с разбойниками. Сегодня ночью хотят изловить Сун Цзяна.
Помолчав, Ши Сю пожелал хозяину доброй ночи и попросил светильник; затем он ушел на сеновал, находившийся за домом, и лег там спать.
А теперь расскажем о Сун Цзяне, который оставался в лагере недалеко от деревни. Не дождавшись Ян Линя и Ши Сю, он послал на разведку Оу Пэна. Последний вскоре вернулся и сообщил:
– Я слышал разговоры о том, что поймали лазутчика, но, не зная дороги, не решился заходить далеко.
– Чего же нам еще ждать? – воскликнул разгневанный Сун Цзян, выслушав Оу Пэна. – Если они поймали лазутчика, так это значит, что попались оба наших брата! Мы сегодня же ночью должны напасть на деревню и спасти наших братьев! Не знаю, каково мнение остальных начальников.
– А что, если я сначала один проберусь туда и посмотрю, что там делается? – спросил Ли Куй.
Сун Цзян тотчас же отдал приказ отряду приготовиться к выступлению и послал вперед Ли Куя и Ян Сюна. Ли Цзюню и другим начальникам он приказал следовать за ними. Левое крыло вел My Хун, а правое – Хуан Синь. Сун Цзян же вместе с Хуа Юном, Оу Пэном и остальными составляли центр отряда. С развевающимися флагами, с боевым кличем, барабанным боем и ударами в гонги удальцы, держа наготове боевые топоры и секиры, двинулись на поместье Чжуцзячжуан.
Уже рассвело, когда передовые части отряда Сун Цзяна начали наступление на поместье. Шедший впереди Ли Куй сбросил одежду и, размахивая своими длинными топорами, как огонь, метнулся вперед.
Приблизившись к поместью, они увидели, что подъемный мост высоко поднят. Не видно было ни одного огонька. Ли Куй решил было броситься в ров и перебраться на другую сторону вплавь, но Ян Сюн удержал его и сказал:
– Погоди! Если они заперли ворота, то это сделано не случайно. Подождем нашего старшего брата Сун Цзяна и обсудим, что делать дальше.
Но Ли Куй, сгорая от нетерпения, стуча своими топорами, выкрикивал ругательства:
– Эй ты, старый разбойник Чжу! Выходи-ка сюда, здесь тебя дожидается сам Черный вихрь!
Из поместья никто не отвечал. Вскоре прибыл отряд во главе с Сун Цзяном. Ян Сюн доложил, что в поместье никого не видно.
Остановив своего коня, Сун Цзян осмотрелся вокруг, и в сердце его закралась тревога.
«Это моя ошибка, – подумал он. – Ведь в священной книге ясно говорится: «При приближении к врагу не проявляй нетерпения». А я об этом забыл! Думая лишь о том, как спасти жизнь двух братьев, я ночью привел сюда свой отряд и сам не ожидал, что так глубоко вторгнусь во владения противника. И вот теперь мы оказались у самого поместья, а противника нигде не видно. Значит, они приготовили нам хитрую ловушку».
И он тут же отдал приказ, чтобы все три отряда спешно отступили.
– Уважаемый брат, – возразил Ли Куй, – раз мы пришли сюда, то не следует отступать! Я пробью дорогу вперед, а вы все следуйте за мной!
В эту минуту в поместье раздался грохот, и в небо взвилась сигнальная ракета. И тотчас же на перевале Одинокого дракона вспыхнули тысячи факелов, и на отряд Сун Цзяна полетели тучи стрел.
Сун Цзян быстро повернул отряд на дорогу, по которой они пришли сюда. Но в это время в отряде Ли Цзюня, который шел позади, как прикрытие, вдруг послышались крики. Сун Цзяну сообщили:
– Путь, по которому мы сюда пришли, отрезан. Там устроена засада!
Сун Цзян послал в разные стороны людей разведать дорогу. А Ли Куй, размахивая топорами, носился взад и вперед, но противника так и не находил.
В это время с перевала Одинокого дракона снова взвилась ракета, и еще не затих ее треск, как со всех сторон раздались такие оглушительные крики, что казалось, будто земля содрогается. Сун Цзян растерялся и застыл на месте, не зная, что предпринять.
Надо сказать, что если бы на его месте был человек, знающий все книги по военному искусству и стратегии, то и он бы вряд ли вырвался из этой ловушки.
Эта цепкая западня
оказалась настолько крепкой,
Что попался и тигр в кустах,
и дракон среди камышей.
Эта крепкая западня
оказалась настолько цепкой,
Что в нее удалось поймать
величайшего из людей!
Как Сун Цзян и остальные главари спаслись от этой беды, читатель узнает из следующей главы.
Глава сорок восьмая
Зеленая змея захватывает в плен Коротколапого тигра Вана. Сун Цзян вторично нападает на Чжуцзячжуан
Итак, Сун Цзян верхом на коне осмотрелся и, убедившись, что он со своим отрядом попал в засаду, немедля приказал удальцам прорваться на большую дорогу; но впереди началось какое-то смятение, и раздались отчаянные
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!