📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЧто я без тебя... - Джудит Макнот

Что я без тебя... - Джудит Макнот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 108
Перейти на страницу:

— Говорят, вы болели, мисс Портер. Вам бы следовало провестиэтот уик-энд в постели.

— О, но… я болела в прошлом году, ваша светлость. Сейчас явполне здорова.

— Внимательное отношение к себе — залог здоровья. Так говоритмой доктор, и благодаря его советам у меня крепкое здоровье и всегда хорошеенастроение.

Тут подошла Уитни, и поздоровалась с незваными гостьямипрежде, чем они успели мысленно усомниться в хорошем настроении матери Стивенав данный момент.

— Вы обе прекрасно выглядите, — сказала Уитни, — нонесколько минут отдыха вам не помешают. — Она улыбнулась и, проводивозадаченную мисс Портер и обиженную мисс Фицуеринг к двери, велела лакеюпоказать дамам отведенные им покои.

— А где мой племянник? — спросил Стивен, чмокнув Уитни вщеку. — И где, — прошептал он с иронией, — хорошее настроение моей матери?

— Ноэль с мисс Чарити… — начала Уитни и поняла, что порадействовать. Назад пути нет. — Через полчаса все пойдут к пруду, где для детейбудет устроено небольшое торжество. Ноэль тоже придет туда вместе с остальнымидетьми.

Глава 51

Лебеди с горделивым видом плавали по зеркальной поверхностипруда.

Шеридан и две гувернантки стояли у изящного белогобельведера, наблюдая, как дети арендаторов, живших на землях поместья, веселоиграют с малышами приглашенных на праздник гостей. Их звонкие голоса разносилисьдалеко вокруг, когда они старались заманить лебедей поближе к берегу,смешиваясь с более низкими и спокойными голосами Филдингов, Таунсендов,Скефингтонов и Уэстморлендов.

Шеридан внимательно наблюдала за детьми, но все голосазаглушил стук ее сердца, когда она увидела наконец Стивена, появившегося издома с двумя женщинами. Уитни, прежде чем присоединиться к гостям, успела еепредупредить, что Стивен приехал не один, но девушка пропустила это мимо ушей,не в силах забыть слова Уитни, сказанные несколько раньше: «Стивен не отпускалсвященника до позднего вечера. Он просто поверить не мог, что вы не вернетесь».

Нежность к Стивену и раскаяние в том, что она натворила,заставили сердце девушки болезненно сжаться и в то же время придали ей сил ирешимости любой ценой вернуть потерянную любовь.

Стивен слушал Монику, рассеянно улыбаясь, но взгляд его былустремлен на детей.

Чем ближе он подходил, тем громче стучало сердце Шеридан,его стук отдавался в ушах. К ней подбежал Ноэль, за которым едва поспевалаЧарити.

— Цветок — вам, — робко сказал он, протягивая Шеррикрошечный полевой цветок, который он сорвал по просьбе Чарити.

— Лэнгфорд станет искать Ноэля и увидит вас, тогда мы сможемвздохнуть с облегчением, не придется ждать, пока он обратит внимание нагувернанток, — изложила она Шерри свои соображения.

Не придав ее словам значения, Шерри опустилась на корточки,чтобы взять цветок, и ласково улыбнулась пухлому мальчугану, как две капли водыпохожему и на отца, и на Стивена.

— Благодарю вас, сэр, вы очень любезны, — сказала она,краешком глаза наблюдая за Стивеном, приближавшимся к бельведеру. Позади, подразвесистым дубом, притаились женщины, с нетерпением ожидавшие развитиясобытий. Смех и разговоры разом смолкли.

Ноэль потянулся рукой к солнечным зайчикам, игравшим наогненно-рыжих волосах Шерри, и, оглянувшись на Чарли, спросил:

— Горячие?

— Нет, — ответила Шерри, с любовью глядя на прелестноеличико мальчугана. — Не горячие.

Он улыбнулся и хотел дотронуться до ее волос, но тут егоокликнул Стивен:

— Ноэль!

Мальчик пришел в восторг, и не успела Чарити опомниться, какон бросился к дяде, который подхватил его на руки.

— Да ты вырос еще на полметра! — воскликнул Стивен, усаживаяребенка к себе на плечо и поглядывая на стоявших за дубом женщин. — Соскучилсяпо мне?

— Да, — кивнул племянник. В этот момент они проходили внескольких метрах от Шеридан, и Ноэль, заметив, что девушка смотрит на него,тут же принял решение и заерзал на плече дяди, собираясь впрыгнуть.

— Как, уже покидаешь меня? — с удивлением и обидой спросилСтивен и пошутил, обращаясь к Таунсендам, Филдингам, Жоржет и Монике и опускаямалыша на землю:

— Все ясно. Придется дарить ему более дорогие игрушки. Кудаэто вы спешите, молодой человек?

Ноэль с обожанием оглянулся на дядю и, указав пальчиком наженщину в скромном темно-голубом платье, пояснил;

— Прощальный поцелуй!

Не подозревая, что на него обращено полдюжины пар глаз,Стивен выпрямился, взглянул в ту сторону, куда указывал Ноэль, и… замер, увидевШеридан, которая наклонилась к малышу, подставив ему щеку для поцелуя, носмотрела прямо на него.

Уитни заметила, как Стивен стиснул зубы и как на скулах унего заиграли желваки. Втайне она лелеяла надежду, что он подумает, будтоСкефингтоны — ее знакомые и появление Шерри здесь — чистая случайность, но этанадежда рухнула, когда Стивен медленно повернулся и свирепо посмотрел на Уитни,сразу догадавшись, что все это подстроила невестка. Не сказав ни слова, онрезко повернулся и быстрым шагом направился к дому.

Опасаясь, как бы он не уехал, Уитни поставила рюмку и,извинившись перед гостями, поспешила вслед за ним. Не обращая внимания наустремленные на него со всех сторон взгляды, Стивен первым достиг дома. Уитнине смогла его догнать и уже от дворецкого узнала, что Стивен велел заложитьэкипаж и пошел в свою комнату.

Уитни взбежала по лестнице, но на ее стук в дверь никто неоткликнулся.

— Стивен, Стивен! Я знаю, что ты здесь… Она толкнула дверь,оказавшуюся незапертой, и вошла.

Он появился из гардеробной в свежей сорочке, увидел Уитни ибросил на нее яростный взгляд.

— Стивен, выслушай меня…

— Уходи! — крикнул он, быстро застегивая сорочку.

— Но ты не уедешь? Скажи!

— Как я могу уехать? Ты все продумала. Примите мои поздравления,ваша светлость, — сказал он с сарказмом, — ваше лицемерие и предательство неимеют себе равных!

— Стивен, прошу тебя, — взмолилась Уитни, робко шагнув кнему. — Выслушай меня. Шерри считала, что ты хочешь жениться на ней из жалости.И я подумала, что надо дать тебе шанс с ней увидеться…

Он стал приближаться к ней с угрожающим видом.

— Появись у меня такое желание, я обратился бы к твоемудругу Дю Биллю, — ответил он с сарказмом. — Ведь она побежала прямо к нему.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?