Тень прошлого - Дебра Уэбб
Шрифт:
Интервал:
— Как угодно, но я все равно осмотрю.
Она полезла в сумку и достала оттуда две пары латексных перчаток. Одну протянула ему. Девон выразительно посмотрел на нее.
— Я частный детектив, — пояснила она, — меньше всего мне хочется, чтобы в суде мои вещественные доказательства сочли непригодными.
Пока он устраивался за рулем, Белла открыла заднюю дверцу и осмотрела салон. Маленькую черную сумочку, которая была при потерпевшей, увезли в больницу. В сумочке нашли водительские права, блеск для губ и круглое зеркальце. Сзади под сиденьем обнаружилась черная туфля на высоком каблуке. Дорожной сумки в салоне не оказалось. Не было ни мусора, ни мелочей. Машина выглядела новенькой — и пахла соответственно.
— Взгляните-ка!
Белла подошла к водительской дверце. Пирс показал ей документы, извлеченные из бардачка.
— Машину купили… если я правильно понимаю… вчера. — Он протянул ей бумаги. — Здесь больше ничего нет, кроме черной туфли.
— Вторая сзади.
Судя по документам, Кара Пирс купила машину у местного дилера, который торговал «лексусами». Покупку совершила вчера утром. Белла вернула Пирсу бумаги.
— Вы проверили ящичек между сиденьями?
— Там пусто.
Он в упор посмотрел на Беллу. Его синие глаза потемнели от гнева. Кто-то использовал его трагическое прошлое, чтобы достать его. Внезапно гнев в его глазах сменился чем-то более напряженным… отчаянным, настойчивым, голодным. Белла вдруг поняла, что стоит слишком близко к нему, и вдруг оцепенела.
— Что ж. — Она отступила на шаг. — Осмотрим багажник.
Багажник был пуст, если не считать единственного листка бумаги со словами, кое-как нацарапанными на нем. Судя по виду, листок вырвали из блокнота. Посередине было размазано кровавое пятно. Девон схватил листок.
— Ничего не трогайте! — окликнула его Белла и снова осмотрела багажник. Ее внимание привлекло еще одно темно-красное пятно на краю коврика. Она приподняла коврик, под которым находилось отделение для запаски, и замерла.
Кровь! Много крови. Пирс склонился к ней.
— Мисс Литл, по-моему, пора звонить в полицию.
Больница «Эдж»,
13:55
Они позвонили в полицию. Пирс не хотел ждать стражей порядка на стоянке. Белла отказалась везти его в «Эдж». Тогда Пирс решил вызвать такси. Мисс Литл понимала, что по закону они должны дождаться полиции, но Пирса нельзя было упускать из виду.
Девон так быстро сунул листок в карман куртки, что ей удалось взглянуть на него лишь мельком. Он забрал с места происшествия вещественное доказательство и тем самым здорово ее подставил. И все же интересы клиента — на первом месте. По сути, пока она не узнает, что там написано, она должна сосредоточиться на защите клиента.
Они дошли до карантинного отделения. Дверь в палату Мэйнард стояла нараспашку. Охранника нигде не было видно. Белла бросила быстрый взгляд на Пирса; его лицо снова потемнело от гнева.
Вокруг кровати Мэйнард стояли сотрудник Чикагского управления полиции в форме и два человека в штатском — вероятно, детективы.
— Что здесь происходит? — осведомился Пирс.
— Доктор Пирс, — сказал один из детективов, — рад, что вы наконец пришли. — Он посмотрел на Беллу. — Детектив Корвин, — представился он и показал на своего напарника: — Детектив Ходж.
Сотрудника в форме он не представил — но фамилия Лоренс значилась на его именной бирке.
— Детектив Изабелла Литл. — Белла протянула руку. — «Агентство Колби».
— У нас тут ситуация, — сказал Корвин.
— Ваша пациентка… — Ходж заглянул в свои записи, — Кара Пирс…
— Ее зовут по-другому, — отрезал Пирс.
Белла хотела объяснить, но Ходж перебил ее:
— Она позвонила в Службу спасения и заявила, что вы, доктор Пирс, похитили ее и держали в заложницах два месяца, а вчера ей удалось бежать, но она попала в аварию. Она объяснила, что вы удерживали ее и здесь, в больнице, и ей нужно было бежать, чтобы спрятаться от вас.
— Что?! — возмутился Пирс. — Сегодня утром мы беседовали с этой особой… она призналась, что ее зовут Одри Мэйнард! По ее словам, какой-то неизвестный мужчина, внешность которого она не запомнила, заплатил ей, чтобы она сыграла роль моей покойной жены. Ее наниматель подстроил и аварию, после которой ее доставили сюда. Спросите ее сами!
Детективы расступились. На постели никого не было.
— Давно она пропала? — спросила Белла.
— Звонок в дежурную часть поступил около полудня, — ответил Корвин. — Мы приехали с полчаса назад. — Он перевел взгляд на Пирса. — Мы вас ждали.
— Где охранник, которого приставили к ее палате? — спросил Пирс.
— Мы его допросили, — ответил Корвин. Судя по всему, именно он был главным в паре. — Сейчас его везут в управление. Там мы побеседуем с ним подробнее.
— И что же случилось, по словам охранника? — поинтересовалась Белла, прежде чем Пирс успел задать очередной вопрос.
— Он говорит, что она подошла к двери и потребовала телефон. Когда он отказался дать его ей, она пустилась бежать по коридору. Схватила телефон на сестринском посту. Когда мы приехали, она пропала, — продолжал Корвин. — Сейчас наши сотрудники обыскивают здание.
Увидев, что Пирс готов взорваться, Белла подняла руки.
— Не спешите, господа. Если понадобится, беседуйте со всеми сотрудниками больницы. Мисс Мэйнард не была здесь узницей. Охрану приставили для ее защиты, мы опасались, что ей угрожает опасность. Что же касается ее внезапного исчезновения — в ее состоянии она не могла далеко уйти.
— Погодите. — Корвин помотал головой. — Что все это значит?
— Давайте продолжим беседу в моем кабинете, — предложил Пирс. — Мы все объясним.
Корвин велел Лоренсу ждать возле пустой палаты. Они с Ходжем последовали за Беллой и Пирсом. Патриша вскинула голову, когда Пирс предупредил: важно, чтобы их не беспокоили. Секретарь Пирса по-прежнему делала вид, будто не замечает Беллу. Очевидно, ей было не по себе после беседы с Беллой.
Как только два детектива сели перед столом Пирса, а Белла устроилась за небольшим столиком сбоку, Пирс рассказал обо всем, что произошло после того, как Мэйнард доставили в его больницу. Он пересказал их утреннюю беседу и сведения о номерных знаках машины и отеле, где она встретилась с ее таинственным нанимателем. Когда нужно было рассказать об осмотре машины, за рулем которой сидела Мэйнард, он передал слово Белле.
— Салон выглядел нормально, — сказала она. — Судя по документам в бардачке, машину купили только вчера. Нас встревожило только одно: кровь в багажнике.
Она заметила, что Пирс вздохнул с облегчением, когда понял, что она не собирается упоминать листок, который он сунул в карман куртки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!