В конце вечности - Артем Евгеньевич Белянин
Шрифт:
Интервал:
— Основные их силы движутся с востока и будут у наших границ примерно через сутки, — склонившись над столом и проводя пальцем по засаленной карте вдоль горного хребта, произнёс Бёртвин. — Те отряды, что грабят сейчас наши деревни, малочисленны. Я приказал снарядить четыре десятка лучших кавалеристов, чтобы проучить варваров как следует. Эффектно разобьём их авангард, посеем в основном стане врага сомнение. Пусть начинают понимать, с кем имеют дело.
— И под чьим командованием будет твой карательный отряд?! — поджав губы и вскинув брови, спросил генерала Демид.
— Я доверил это дело Алексу, — словно предчувствуя неодобрение со стороны короля, ответил Бёртвин и выпрямился.
— Ты посылаешь сына?! Он молод, неопытен! Нет, найди кого-то постарше и с боевым прошлым, — решительно отрезал король.
— Демид! — сменив тон и перейдя на более фамильярную манеру, начал Бёртвин. — Я отдаю отчёт тому, что делаю. Мы воюем с кочевниками, сколько я себя помню. Я всегда держал его в тылу. Он рвётся показать себя. Если не дать ему шанса, он так и останется моей тенью. Мы же оба были молодыми. Ты помнишь, как мы не хотели оставаться в тени отцов? Помнишь, как, вопреки приказу оставаться в крепости под покровом ночи, приволокли из вражеского лагеря сына их вождя? Мы положили конец той войне дерзостью и неповиновением. Молодые и неопытные. Такие же, как мой сын, — нахмурив брови и опустив голову, сказал Бёртвин. — И пусть наши отцы высекли нас за это, но мы гордились собой.
— Хорошо. Пусть будет по-твоему, — хлопнув по плечу Бёртвина, сказал Демид. — С Богом. Пусть уцелевшим от твоих ребят действительно будет о чём рассказать этому Валофару.
Бёртвин взял со стола оружие, почтенно склонил голову перед королём и, бряцая шпорами, направился к выходу.
На окраине внутреннего двора о грядущей войне галдели солдатские казармы. Молодой офицер Алекс, глубоко «зарывшись» в себе, сидел на засаленной скамье и крутил в руках бронзовую статуэтку. Бронзовый всадник с поднятым вверх мечом, уже много месяцев пролежавший в столе, всколыхнул в памяти прошлогодний турнир, в котором Алекс обошёл всех претендентов. Эта небольшая статуэтка была престижным атрибутом среди младшего офицерского состава. Этот турнир и приз был, пожалуй, единственным, хотя и весомым достижением, заставляющим говорить об Алексе не только как о сыне генерала, но и как о самостоятельной личности.
В коридоре послышались тяжёлые шаги. Алекс поднял глаза и увидел в дверях своего друга Марка. Глаза молодого офицера уставились на статуэтку.
— Тебя отец ищет, — подкручивая смоляной щёгольский ус, сказал Марк.
— Да, уже иду, — поднявшись и поправив оружие, сказал Алекс. — Старикан опять решил всё контролировать.
— А ты как хотел, на кону не только генеральская честь, но и жизнь бездарного отпрыска, — засунув руки в карманы и прислонившись к дверному косяку, сказал Марк.
— Не начинай пороть чушь. Нас посылают мародёров приструнить, а не с действующей армией сражаться, — запихивая статуэтку в мешок, сказал Алекс.
— Ты её с собой возьмёшь? — усмехнулся Марк.
Алекс ничего не ответил и лишь молча толкнул товарища в плечо в сторону выхода. Выйдя из казарм, он прищурил глаза от солнца и, отыскав в суетливой толпе фигуру отца, выпрямив спину, направился к нему.
— Где тебя носит?! — строго взглянув на сына, спросил Бёртвин.
— Виноват! Завершал приготовления! — отрапортовал Алекс. — Отряд готов выдвигаться в рейд!
— Ладно, расслабься ты, — по-отечески осматривая сына с головы до ног, сказал Бёртвин. — Возьмите пару мародёров живьём. Выбьем сведения. И не геройствуйте там! — тряхнув за плечо сына, добавил Бёртвин.
— Так точно! Разрешите идти? — выпрямив спину и глядя вдаль, спросил Алекс.
— Иди, — хлопнув сына по спине, сказал генерал.
— Отряд, в седло!!! — скомандовал Алекс, взбираясь на коня.
Гвардейцы, вскакивая на лошадей, пришпорили их в сторону главных ворот, гулко цокая подковами по каменной мостовой. Толпа зевак, расступаясь перед кавалеристами, не сводила с них глаз. Как только последний всадник скрылся за воротами, их окованные створы грузно заскрипели и с грохотом захлопнулись, погрузив внутренний двор в привычную беспокойную суету.
Лошади шли галопом. Алекс и Марк корпус в корпус скакали впереди отряда, уводя бойцов к побережью. Дорога вдоль реки была длинной, однако позволяла зайти к неприятелю в тыл. За двести метров до поворота на разграбленную деревню Алекс потянул на себя поводья, от чего его конь встал на дыбы. Марк жестом приказал отряду остановиться. Развернув коня к бойцам, молодой командир обратился к товарищам.
— Там, за поворотом, укрылся враг! Никого не щадить! Рубить! Колоть и топтать! Деревня должна быть зачищена полностью. Марк, ты со мной! Возьмём пленного! — кивнув другу, произнёс Алекс. — Выполнять!
Отряд, погоняя лошадей, вновь набрал скорость и направился к деревне. В воздухе висел едкий запах гари, доносившейся встречным ветром. Всадники с оружием наголо вихрем влетели в дымные улицы. Они мчались с таким угрожающим рёвом, даже самый смелый противник обратился бы в бегство. Однако деревня была совершенно пуста.… Бойцы ещё некоторое время покружили, издавая угрожающий рык, после, опустив оружие, вернулись к командиру в ожидании новых приказов.
Деревня выгорела почти дотла, и лишь несколько домов безмолвным укором смотрели на запоздавших спасителей пустыми глазницами распахнутых ставень. Алекс напряжённо всматривался сквозь густую пелену дыма. Ему послышался чей-то смех. Командир недовольно обернулся, но его подчинённые были как никогда серьёзны и сосредоточены. Снова послышалось хихиканье, но уже с другой стороны. Развернув коня, он вновь не увидел и тени улыбки на лицах солдат.
— Алекс, в чём дело? — поравнявшись с товарищем, тихо спросил Марк.
Командир ничего не ответил и, направив коня вперёд, указал жестом двигаться за ним. Когда отряд пересёк деревню, Алекс снова услышал этот гадкий назойливый смех. Теперь он доносился со стороны покосившегося дома. Переведя свой испепеляющий взгляд на ветхое жилище, Алекс заметил сгорбленную фигуру, украдкой наблюдающую за ними из-за угла. Кожа его была бледно-серого цвета, вместо носа выделялся лишь невыразительный бугорок с крупными ноздрями, лицо его было полностью покрыто тонкими волосками, а совершенно круглые глаза блестели ярко-жёлтыми пятнами. Кем бы ни был этот жалкий уродец, опасности он, похоже, не представлял. Принесённые порывом ветра густые клубы дыма на мгновение скрыли из виду отвратительное существо. После того как дым рассеялся, отыскать глазами этого уродца Алекс уже не смог. Догнавший его Марк внимательно всмотрелся в сторону, куда смотрел командир.
— Они ушли совсем недавно, — закашлявшись от дыма, сказал Марк. — Ребята нашли котелки
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!