📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПохитители дыма - Салли Грин

Похитители дыма - Салли Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 112
Перейти на страницу:

На его месте, с копьём в груди, легко мог бы оказаться Марш. Молодой абаск вытащил копьё и перевернул Холивелла на спину. Его льдисто-голубые глаза были открыты и были даже ещё светлее, чем при жизни. Марш опустился на колени, гадая, не остался ли он теперь и в самом деле последним из абасков.

Эдион подошёл к нему.

– Мне жаль, что с Холивеллом так вышло, – сказал он, – я знаю, что он был обо мне не самого лучшего мнения, но никто не должен умирать вот так.

Марш кивнул. Он перевёл дыхание, пододвинулся поближе и ощупал его тело в поисках хоть чего-нибудь ценного, хоть чего-нибудь такого, что могло бы им пригодиться. Грэвелл забрал деньги и ножи Холивелла, но на шее у него на серебряной цепочке висел полумесяц, старый символ Абаска.

– Может, нам отправить это его родственникам? – спросил Эдион. – В смысле, у него есть жена или дети?

– Нет, он был один, – Марш забрал цепочку, – думаю, он бы хотел, чтобы я её забрал. Я могу отвезти это в Абаск ради него. Похоронить её там.

– Это было бы неплохо. Он был тяжёлым человеком, но я уверен, что он бы оценил твою доброту. Ты будешь скучать по нему?

Марш кивнул.

– Он был настоящим абаском. Мы были братьями. Да, я буду скучать по нему.

«А что мне делать теперь, брат? Как мне поступить с сыном принца? С этим мальчишкой, который помог мне, когда меня ранили? Который доверяет мне? Который заставляет меня чувствовать…»

Марш в затруднении потёр лицо руками. Холивелл держал свои планы при себе. Марш знал лишь, что в Россарбе они должны были сесть на корабль, чтобы доставить Эдиона в Бригант. Но на какой корабль? И куда плыть? И кто был этим хозяином, которого упоминал Холивелл? Все эти сведения, столь нужные Маршу, таились в голове Холивелла, они исчезли навечно. Ему был нужен новый план.

Неизменным оставалось лишь одно – на плато было ужасно холодно. Им нужно было как можно быстрее добраться до Россарба. Он мог определиться с дальнейшими планами по пути.

На это он был способен, но для Холивелла он уже ничего не мог сделать. Марш даже не хотел покрывать ему лицо или закрывать глаза. Ему казалось, что Холивелл бы предпочёл смотреть в небеса.

– Вы правы, ваше высочество. Нам следует идти. Грэвелл, должно быть, путешествует быстро.

Марш в последний раз огляделся по сторонам, выясняя, всё ли нужное они забрали. Он склонился над демоном. Он был красно-оранжевого цвета и даже мёртвый казался очень красивым.

– Он прекрасен, не так ли? – сказал Эдион, встав рядом с Маршем. – Я думал, что сегодня умру. – Голос Эдиона был серьёзен. – Я никогда… в смысле, я путешествовал с матерью и продавал мебель. Всё это для меня в новинку.

– Я провел всю свою жизнь, прислуживая принцу, наливая ему вино и ванну. Для меня всё это тоже в новинку. – Марш заколебался, но всё же заставил себя произнести эти слова. – Ты отвлёк демона. Если бы не ты, он бы меня убил. Это было очень храбро с твоей стороны. Благодарю вас, ваше высочество… Эдион.

Лицо Эдиона озарилось улыбкой, которая согрела сердце Марша.

– Я не сомневаюсь, что ты поступил бы точно так же ради меня. Ты определённо бросил вызов Грэвеллу, пусть в конце это и не имело никакого значения.

Марш не был уверен, как бы он поступил, если бы они с Эдионом поменялись местами. Но его угнетало, что Грэвелл забрал цепь Эдиона и кольцо принца, доказательства происхождения Эдиона. Марш знал, каково это – быть отрезанным от собственного прошлого.

– Давай соберём немного дров. Нам они пригодятся. – Марш отвязал пони и повел его обратно к той лощине, где уронил ветки. Теперь она выглядела иначе. Красного свечения больше не было, но земля по-прежнему хранила тепло.

Эдион наблюдал за ним.

– Мне кажется, демон появился отсюда, – сказал Марш, – я не знаю, как. Прежде здесь было красное свечение. Теперь оно исчезло.

– Как думаешь, здесь есть ещё демоны?

Марш пожал плечами.

– Думаю, они живут поодиночке. Несмотря на всю свою силу и умение обращаться с гарпуном, даже Грэвелл не смог бы справиться более чем с одним демоном за раз.

– На самом деле, я никогда в них не верил, – признался Эдион, – даже когда я вдыхал их дым, я не верил в них. Они слишком необыкновенны. Даже после того, как я вживую увидел одного из них, после того как я чуть не погиб в его когтях, я по-прежнему не знаю, что и думать.

– Всё потому, что они из другого места. Вон оттуда, – Марш указал на лощину.

Они собрали древесину и пошли прочь ровным шагом. Голова Марша распухла, холод пронизывал, как и всегда, но он не сомневался, что если они пойдут по следам Грэвелла, то рано или поздно доберутся до Россарба. По пути они могут замёрзнуть и проголодаться, но юный абаск не сомневался, что они справятся.

Но что потом?

Марш мог бы забрать Эдиона в Бригант и попытаться лично передать его Алоизию… но как он может так поступить с Эдионом теперь?

Эдион спас Маршу жизнь. Жажда мести, которую Марш испытывал к Телонию, была неиссякаема, но неправильно было предавать человека, который рисковал своей собственной жизнью ради спасения твоей. Нет, он не мог отвезти Эдиона к Алоизию.

«Но что тогда?»

Возможно, стоит позволить Эдиону вернуться к отцу. Что может быть хуже для отца-воителя, чем сын, который не умеет сражаться? Но Марш знал, что несправедлив к Эдиону. Юноша был храбрее и принципиальнее большинства лордов, с которыми сталкивался Марш.

Марш отличался от Холивелла. Он не знал мира, он никогда не покидал Калидор. У него не было друзей, ему не к кому было обратиться за помощью. Теперь и Холивелла больше не было. Марш нащупал цепь с полумесяцем внутри своей перчатки и мысленно пообещал Холивеллу:

«Прости меня, брат. Я не могу предать Эдиона. Но я отомщу Телонию, ради тебя и всего Абаска. Я не подведу наш народ».

Кэтрин Торния, Питория

«Таким образом, необходимо любой ценой избежать захвата».

М. Тэтчер, «Война: Искусство побеждать»

– Собирайте вещи, мы уезжаем, – сообщила Кэтрин, входя в свои покои.

Принцесса и Эмброуз покинули покои короля Арелла и быстро пересекли охваченный хаосом замок, хотя никто не пытался остановить их. Сир Роуленд отправился договариваться насчёт лошадей.

Таня и Джейн заперлись у себя, и Эмброузу пришлось стучать трижды, прежде чем ему открыли. Теперь побледневшие служанки сидели в гостиной.

– Но куда, ваше высочество? – поинтересовалась Джейн. – Не обратно же в Бригант?

– Нет, туда мы никогда не вернёмся, – ответила Кэтрин, – Борис и его люди атаковали короля Арелла и множество других лордов. Некоторые мертвы. Король тяжело ранен. Здесь мы в опасности. Эмброуз собирается доставить нас на север, к принцу Цзяну. Принц защитит нас.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 112
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?