Поцелуй теней - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
– Делай, что тебе сказано – или ты хочешь составитьдругим компанию в мастерской Езекиала?
Рис наклонил голову:
– Нет, миледи. Я поступлю так, как мне велено.
– Выйди вон, – сказала она.
Он еще раз глянул на меня, но закрыл за собой дверь. Вспальне вдруг стало очень, очень тихо. И в этой тишине отчетливо прозвучалшорох тетиного платья, будто шелестели сухие чешуйки большой змеи. Она отошла вдальний угол комнаты, где лестница вела к тяжелому черному занавесу. Онаотдернула его в сторону, и там открылся тяжелый деревянный стол с резнымкреслом по одну сторону и табуреткой по другую. На столе была расставленашахматная партия, увесистые фигуры вытерты столетиями прикосновений,передвигавших их по мраморной поверхности. В этой мраморной доске буквальнобыли протерты борозды, будто дороги, протоптанные множеством ног.
Возле закругленной стены большой ниши стоял деревянныйоружейный шкаф с винтовками и пистолетами. Над ним на стене висели дваарбалета. Я знала, что стрелы лежат внизу, в нижнем ящике шкафа, вместе спатронами. Рядом со шкафом висели моргенштерн – шипастый шар на цепи – ибулава. По другую сторону шкафа – два скрещенных меча. Под моргенштерном ибулавой расположился щит Андаис с ее эмблемами – ворон, сова и красная роза.Щит Эймона находился под скрещенными мечами. По обе стороны стены висели цепи скольцами для рук и ног. Над ними на крюках ожидающей змеей свернулась плеть. Надцепями для правой руки висела плеть поменьше. Я бы назвала ее кошкой о девятихвостах, но у нее их было гораздо больше, и каждый кончался железным шарикомили стальным крючком.
– Я смотрю, ты не изменила своим увлечениям.
Я постаралась произнести это небрежно, но голос меня выдал.Иногда, когда она отодвигала занавес, происходила игра в шахматы. Иногда – нет.
– Проходи, Мередит, садись. Поговорим. – Она селав кресло, перебросив трен через подлокотник, чтобы не помять. Мне она показалана табурет. – Садись, племянница, я не буду кусаться. – Онаулыбнулась, потом резко и коротко рассмеялась. – Во всяком случае, пока.
Это было самое близкое к гарантии безопасности –временной, – на что я могла рассчитывать. Я присела на высокий табурет,упираясь каблуками для равновесия. Наверное, иногда тетя Андаис выигрывалапартии просто потому, что у ее партнера спина отказывала.
Я тронула край мраморной доски.
– Отец учил меня играть на точно такой же доске, –сказала я.
– Излишне напоминать мне еще раз, что ты – дочь моегобрата. Я не собираюсь сегодня причинять тебе вреда.
Я погладила доску и подняла взгляд на Андаис, на ее вежливыенепроницаемые глаза.
– Быть может, я была бы не столь осторожной, если бы тыне говорила "Я не собираюсь сегодня причинять тебе вреда". Если бы тысказала просто "Я не собираюсь причинять тебе вреда".
Я это произнесла с интонацией полувопросительной.
– О нет, Мередит. Это было бы слишком близко к лжи, амы не лжем – впрямую. Мы можем говорить до тех пор, пока ты не начнешь думать,что черное – это белое, а луна сделана из зеленого сыра, но мы не лжем.
Я произнесла как можно ровнее:
– Следовательно, ты планируешь причинить мне вред, потолько не сегодня.
– Я не сделаю этого, если ты меня не вынудишь.
Я посмотрела на нее, наморщив лоб:
– Я не понимаю, тетя Андаис.
– Ты никогда не задумывалась, почему я для своихкрасавцев-мужчин установила целибат?
Вопрос был настолько неожиданным, что я вытаращилась на нееи так просидела пару секунд.
– Да, тетя Андаис, задумывалась.
Вообще-то уже столетиями многие голову ломали: почему?
– Много веков мужчины нашего Двора рассевали свое семявдаль и вширь. Стало много полукровок и мало чистокровных фей. Поэтому язаставила их сберегать свою энергию.
Я уставилась на нее:
– А почему тогда не дать им доступ к женщинам ВысшегоДвора?
Она откинулась на спинку, кожаные перчатки гладили резныеподлокотники:
– Поскольку я хотела продолжить свой род, а не их. Быловремя, когда я предпочла бы видеть тебя мертвой, чем рисковать, что тыунаследуешь мой трон.
Я посмотрела в эти светлые глаза:
– Да, тетя Андаис.
– Что да?
– Да, я это знаю.
– Я видела, как дворняги завоевывают Двор. Люди загналинас в подземелья, а теперь сама их кровь разлагает наш Двор. Они размножаютсябыстрее нас.
– Как мне кажется, тетя Андаис, они всегда размножалисьбыстрее. Это, я думаю, связано с тем, что они смертны.
– Эссус сказал мне, что ты его дочь. Что он тебя любит.Он еще мне сказал, что из тебя когда-нибудь получится отличная королева. Я надним посмеялась. – Она посмотрела мне в лицо. – Сейчас я не смеюсь,племянница.
Я заморгала:
– Я не понимаю, тетя.
– В твоих жилах – кровь Эссуса. Кровь моей семьи. Пустьлучше продолжится капелька моей крови, чем ничего. Я хочу, чтобы наш род жил,Мередит.
– Я не очень поняла, чей это наш, тетя Андаис?
Хотя у меня было пугающее чувство, что я понимаю.
– Наш, наш, Мередит. Твой, мой, Кела.
От упоминания в этом списке моего кузена у меня засосало подложечкой. Не так уж неизвестен у фей брак между близкими родственниками. Еслиэто она имеет в виду, то я крупно влипла. Секс – это не судьба, которая хужесмерти. Секс с моим кузеном Келом вполне может ею оказаться.
Я посмотрела на шахматные фигурки, потому что не былауверена, смогу ли не выразить этого на лице. С Келом я спать не буду.
– Я хочу продолжить нашу линию, Мередит, любой ценой.
Наконец я подняла глаза со спокойным выражением лица.
– И какова же будет эта цена, тетя Андаис?
– Ничего такого противного, как то, о чем ты, кажется,подумала. Мередит, я на самом деле тебе не враг.
– Если мне будет позволена такая дерзость, моя тетя, тыи не друг мне.
Она кивнула:
– Очень верно. Ты для меня не более чем сосуд, несущийпродолжение нашей линии.
Я не смогла сдержать улыбку.
– Что такого смешного? – спросила она.
– Нет, тетя Андаис, это совершенно не смешно.
– Хорошо, тогда позволь мне говорить прямо. Я далакольцо тебе на палец прямо со своей руки.
Я уставилась на нее. На ее лице никаких коварных намеренийне читалось. Она вроде бы действительно ничего не знала о попытке моегоубийства у нее в машине.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!