📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЛекарь-возлюбленный - Маша Моран

Лекарь-возлюбленный - Маша Моран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 106
Перейти на страницу:

Я знал, что каждое мое действие недостойно. Что наслаждение его касаниями стыдно и ненормально. Но я отругаю себя потом. 

Сейчас на глупые пустые осуждения нет времени. Каждый фэнь рядом с Рэйденом превращается в изысканную драгоценность, редкость, слишком дорогую, чтобы ее можно было оценить деньгами. 

Я все-таки сорвался. 

Когда Рэйден снял с меня всю одежду, оставив только нижние штаны, я положил ладони на его талию. Сжал, хоть и обещал себе, что просто прикоснусь. 

Он вздрогнул. Словно стрелу, пустил в меня голубой взгляд-молнию и сжал пухлые губы. 

— Бурная ночь? — Он скривил губы, глядя на след укуса на моем плече. — У меня есть мазь и от этого. — Он говорил едва слышно, но для меня его слова звучали подобно раскатам грома и взрывам пороха. 

— Вам лучше знать, откуда они взялись. — Я повел ладонями вверх, желая узнать, так ли бешено бьется его сердце, как и мое. 

Он перехватил мои руки настолько быстро, что даже я удивился подобной скорости. Вырвавшись, стащил с марионетки бордовый халат и с едва сдерживаемым раздражением накинул мне на плечи и завязал тесемки. 

— Хм… — Он вызывающе ухмыльнулся. — Вы похожи на гуляку-аристократа, только что выбравшегося из женской постели. 

Он так откровенно язвил мне, что это вызвало улыбку. Сейчас он казался невероятно слабым и ранимым. 

— Уверены, что из женской? — Я улыбнулся, поймав его испуганный взгляд. Бледные щеки тут же покраснели, и я представил Рэйдена, окруженного тысячами цветочных лепестков. Стало так жарко, что я едва не скинул старый пыльный халат, чтобы кожи коснулся холодный отрезвляющий воздух. Теперь это видение станет еще одной навязчивой идеей и будет преследовать меня и во снах, и наяву. 

Я потянулся и распустил волосы, чтобы во всем походить на свою застывшую изваянием копию. Хотя, скорее, сделал это из-за Рэйдена. Таким я мог быть наедине с ним, в интимной,  укрытой от чужих взглядов обстановке. С ним я хотел хоть ненадолго стать отшельником. Быть растрепанным. Домашним… Не надевать все те слои одежды, к которым привык. Не стягивать волосы. А быть доступным. Для него.

Рэйден шумно вздохнул, повел плечами и несколько раз обмотал вокруг моей талии обтрепанный пояс. 

— Теперь вы точь-в-точь… — Он издевательски приподнял уголок рта. 

Я не выдержал, поддаваясь на провокацию:

— Ну? На кого похож теперь? 

Рэйден задумчиво прижал палец к губам:

— Во время моих странствий по Ванжану я случайно набрел на необычный Дом Услады. Он назывался «Ива в окружении цветов». Так вот там служили не только женщины-сароен, но и мужчины… — Рэйден коварно взмахнул ресницами. — Вы просто копия самого популярного из них. Надо признаться, он обслуживал и женщин, и мужчин и был… 

— Ну довольно уже! — Дайске обернулся и подскочил к Рэйдену, замахиваясь на него. 

Внутри меня поднялась просто дикая волна ярости и гнева. Не знаю, как сдержался и не схватился за меч. Даже представил, как отрубаю руку, занесенную для удара. 

Перехватив его ладонь, я заставил себя улыбнуться:

— Довольно, Дайске. Господин лекарь просто смеется надо мной. За то, что я угрожал ему смертью, если не спасет тебя. 

Минэко тоже метнулась к Рэйдену и обняла его за талию. Слишком близко и интимно для той, которая пару фэней назад тряслась от страха, когда к ней кто-то подходил. Слишком распутно для тех, кто знаком не больше сяоши.

Рэйден изящно развернулся в ее объятиях и обвил руками, успокаивающе гладя по волосам. 

— Тише-тише, госпожа. Все хорошо. Мы просто шутим. 

Даже голос у него изменился: он говорил тихо и ласково, с особыми вкрадчивыми интонациями. 

— Что ж… теперь вы сами на себя не похожи. Осталось переодеть марионеток. И… отдать им приказ. — Рэйден отвернулся, но и на мою копию почему-то старался не смотреть. 

Он старательно наряжал женскую марионетку, а я так и стоял в стороне, чувствуя себя преданным и забытым. 

Когда же ладони Рэйдена коснулись моей копии, я замер и перестал дышать. Это было особое действо. Безумно эротичное и возбуждающее настолько, что я забыл обо всем. К утру мы все, возможно, будем мертвы, а я могу думать лишь о том, что прожил жизнь зря. Ведь мне так и не удалось узнать каково это — быть возлюбленным Рэйдена. 

Я горел, и практически распахнутый халат был спасением для плавящейся кожи. 

Рэйден отдавал тихие приказания марионетке, и тот послушно их исполнял. Развести руки, наклонить голову. Я словно смотрел сон или скорее… представление! Точно — представление с самим собой и Рэйденом в главных ролях. Греховно-эротическую постановку в Доме Услады. 

Наследный принц и его верный слуга. Рэйден одевал меня, как это делали евнухи каждое утро. Но я никогда не ощущал себя так, как сейчас. Тонкие бледные пальцы едва касались призрачного тела марионетки, заставляя додумывать, что между нами могло произойти, будь мы наедине. Но когда его ладони коснулись моих, нет, чужих волос, мир взорвался и превратился в сверкающую пыль. 

Он расчесывал пальцами длинные пряди, а я представлял, как мы лежим в кровати, и он, уставший после многих сяоши любви и наслаждения, перебирает мои волосы, гладит их и запутывает еще больше. Я бы хотел лежать у него на груди, прислушиваясь к сбившемуся стуку сердца. Я представлял, как он изо всех сил прижимает меня к себе, обвивая ногами бедра и боясь отпустить даже на мгновение. А я бы ласкал его гладкое тело, скользя рукой ниже и ниже, пока не коснулся бы… 

Я знал, что глупо представлять на его месте женщину — его пол не изменить. Он такой же мужчина, как и я. Разум все еще сопротивлялся, напоминая, что все мои чувства омерзительны. Желать его — неправильно и отвратительно. Я не мог вообразить, как целую и дотрагиваюсь до другого мужчины. Но легко представлял, как он касается меня. Его губы на самых запретных частях моего тела. Его руки. И даже его дыхание. 

Боги, как же это все неправильно… 

— Готово. Все одеты. Теперь нужно им приказать. 

Я вынырнул из собственных мыслей и посмотрел на Рэйдена. Он расправлял складки на выцветшем женском платье, и я понял, что хочу увидеть его именно в такой одежде. Богатом женском платье из лучших тканей Ванжана, украшенном вышивкой из серебряных и золотых нитей. Это совсем уж извращение! 

Я посмотрел на Рэйдена:

— Прикажите им слушаться меня и делать все, как я скажу. 

Рэйден недовольно повел плечами и снова развернулся к марионеткам:

— Вы должны во всем подчиняться господину Вану и исполнять каждый его приказ. Все, что он скажет, вы обязаны делать так, словно это мои слова. 

Марионетки тихо прошелестели:

— Слушаюсь… 

— Ты приготовил пыль? — Я посмотрел на Дайске, который недовольно хмурился и пытался затянуть пояс на платье одной из марионеток. 

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 106
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?