Птицы - Владимир Торин
Шрифт:
Интервал:
Жулики машинально закивали, соглашаясь.
– Конечно, я поняла, что записка поддельная, – сообщила хозяйка квартиры. – С первого взгляда. Плохие из вас жулики!
– Нет, мы хорошие! – воскликнула Жули.
– Хорошие жулики! – уточнил Жуль.
Но миссис Чаттни больше не была намерена слушать глупости от двух воришек, проникших в ее квартиру, и угрожающе шагнула к ним.
– Ну что ж. Боюсь, я сегодня не ждала гостей, – сказала она таким тоном, будто сообщала, что все незваные гости уже могут брать номерки и выстраиваться в очередь, ожидая, когда им перережут глотку и отправят на дно сундука.
– Стойте! – воскликнула Жули.
– И не подумаю! – Миссис Чаттни напоминала сейчас ту самую лисицу, которая лежала на ее плечах. Она двигалась бесшумно и плавно и походила на опасного дикого зверя. Ее кулаки были сжаты. Брови нахмурены. В глазах блестела сталь.
– Мы вооружены! – заявил Жуль. – Вы нам ничего не сделаете!
– Ну да! – неприятно усмехнулась миссис Чаттни.
Жуль достал из кармана револьвер и ткнул им в миссис Чаттни. Та замерла в паре шагов от жулика и мгновенно переменилась в лице. Ее глаза расширились от удивления.
И тут она сделала кое-что неожиданное. Она рассмеялась. Громко и искренне.
Жулики неуверенно переглянулись. Не такой они ожидали реакции.
– Что смешного?! – спросил Жуль.
– Да! Здесь нет ничего смешного! – добавила Жули.
Но миссис Чаттни считала иначе. От смеха у нее даже слезы выступили на глазах.
– Вот уж нет! – хохотала она. – Это очень смешно! Ко мне забрались двое воришек и угрожают мне игрушечным револьвером!
– Ничего он не игрушечный! – возмутился Жуль.
– Да, он самый настоящий! – оскорбилась Жули.
Миссис Чаттни покачала головой:
– У моего сына, когда он был маленьким, был такой же. Их делают на фабрике игрушек «Либлен». Крошечные револьверчики, чтобы мальчишки могли играть в жуликов и констеблей. Их даже издали нельзя принять за настоящие.
Жулики снова переглянулись. Они не хотели в это верить. Как же так?! И тут Жуль вспомнил, как добыл револьвер, и все встало на свои места. Мистер Хэмм дал ему игрушку?!
Смех миссис Чаттни внезапно прервался. Она прыгнула и стремительно выхватила револьвер из руки Жуля. Тот не успел даже просто понять, что произошло, не то что отреагировать.
Женщина отступила на шаг. Сжав револьвер в руке, нацелила его на жулика. Больше она не выглядела веселой.
– Он все равно игрушечный! – воскликнула Жули.
– А вот и нет, – ехидно заметила миссис Чаттни. – Это настоящий револьвер. «Деклан», тридцать восьмой калибр. Хорош для темных переулков и заброшенных чердаков.
– Она меня обманула! – обиженно воскликнул Жуль, бросив отчаянный взгляд на компаньонку.
– Так нечестно! – поддержала Жули.
Жулики чувствовали себя донельзя глупо. Эта хитрая женщина обвела их вокруг пальца, завладела их оружием, и теперь они в полной ее власти!
Миссис Чаттни выглядела невероятно довольной собой.
– Ну а теперь, если не хотите схлопотать пулю из этой крошечной милашки, – сказала она, – вы быстро сядете вон туда. – Она ткнула револьвером в сторону дивана.
Жулики послушались – угрюмо пересекли гостиную и опустились на диван.
Не выпуская их из виду, миссис Чаттни взяла стул и поставила его напротив. Затем уселась на него и закинула ногу на ногу. Держа револьвер в одной руке, другой она ловко достала из кармана пальто портсигар, извлекла оттуда папиретку и быстро воткнула ее в мундштук, а мундштук стиснула губами. После чего подожгла папиретку и закурила.
Хозяйка квартиры № 6 презрительно поглядела на жуликов.
– Выкладывайте, что вы здесь делаете! – потребовала она. – Что вы хотели стащить, гадкие воришки?
– Ничего мы не хотели стащить!
– Не стоит мне лгать, – угрожающе качнула револьвером миссис Чаттни. – И снимите уже ваши глупые маски!
– Ничего они не глупые! Такие маски носят все жулики! – обиженно воскликнул Жуль.
– Такие маски носят, чтобы не быть узнанными, – надменно сообщила миссис Чаттни. – А я вас прекрасно знаю. Если только парочка нахальных карликов или обученных цирковых обезьян не решилась залезть ко мне в квартиру, то, уверяю вас, этот маскарад совершенно не уместен. Я права, мисс Джей? Что скажете, мистер Финч?
Дети нехотя сняли маски. Им было невероятно обидно, ведь они мастерили их с такой любовью. Аккуратненько вырезали из выходного платья мамы Арабеллы две фигуры, похожие на цифру восемь, проделали отверстия для глаз, пришили завязки…
– Подумать только! – язвительно бросила миссис Чаттни. – Какова наглость! Влезть в чужую квартиру! Средь бела дня! К слову, как вы это провернули?!
– Это секрет конторы! – быстро проговорила Арабелла, боясь, как бы Финча не угораздило проболтаться про отмычки.
Чтобы их добыть, пришлось попотеть. Первым делом Финч и Арабелла побежали в аптеку и в винную лавку, кое-что купили там, после чего вернулись домой и подстроили так, чтобы бутылка джина «Идлен» на столе во время завтрака Сергиуса Дрея превратилась в идентичную бутылку джина «Идлен», но уже с секретным ингредиентом внутри. Мистер Дрей ел омлет, запивал его своим любимым джином и спустя примерно минут двадцать так утомился от столь сложного процесса, как разрезание яиц ножом, что уснул прямо за столом, рухнув лицом в тарелку. Тогда-то Арабелла и стянула из кармана его штанов колечко с отмычками. Дети немного потренировались на замке двери Финча, после чего отправились «на дело». Отмычки планировалось вернуть на место сразу же после взлома и проникновения, иначе ярость мистера Дрея по пробуждении и обнаружении пропажи сложно было бы даже представить.
Если бы миссис Чаттни узнала об отмычках, она бы отобрала и их тоже. Что ж, пока что дети еще не полностью осознавали, в какую беду попали. Вероятно, по поводу отмычек им вообще не стоило беспокоиться, учитывая то, что их ожидало.
– Ну ладно… – усмехнулась миссис Чаттни. – А револьвер у вас откуда?
– Это секрет конторы! – важно заявил Финч. Ему понравилась эта фраза: она звучала важно и убедительно. В ней был вызов и проскальзывало что-то взрослое.
– Украли где-то?
– Это подарок! – соврала Арабелла. – На день рождения.
– Неужели? – прищурилась миссис Чаттни. – Ваш, мисс Джей, день рождения был три месяца назад. А ваш, мистер Финч, будет только через месяц.
Дети испугались еще сильнее. Эта женщина откуда-то знала и помнила, когда у них дни рождения. Она была очень опасной – намного опаснее, чем они полагали.
– И это не значит, что мы не могли получить его раньше, – тем не менее ответил Финч.
– Не значит, – согласилась миссис Чаттни. – Теперь признавайтесь, что вы хотели украсть.
– Мы ничего не пытались украсть!
– Тогда что вы здесь делали, вооруженные и в жуликовских масках?
Финч понял, что отпираться не имеет смысла. Миссис Чаттни и так должна знать о том, что они ищут: ее наниматель не мог ее не предупредить о том, что он, Финч, везде сует свой нос, как до этого предупредил мистера Дрея. Мальчик надеялся, что попутно ему удастся спровоцировать эту женщину проболтаться.
– Мы знаем, что вы работаете на Птицелова! – воскликнул он. – Мы хотели узнать о Птицелове!
Арабелла испуганно вжалась в спинку дивана: она не думала, что Финч настолько глуп, чтобы взять и выдать их секрет.
Миссис Чаттни выглядела удивленной. Или пыталась таковой казаться.
– Но я не работаю на Птицелова, – сказала она.
– Врите больше! – выпалил Финч. – Мы все знаем! Вы второй агент Птицелова в нашем доме! Мы видели ваши штуковины для подслушивания и подглядывания! И ваши заметки про не-птиц! А еще мы знаем, что вы на днях ездили на черном фроббине Птицелова!
Миссис Чаттни рассерженно поджала губы. Ее поймали за руку, хотя, учитывая, что у нее от злости покраснел кончик носа, судя по всему, схватили ее еще и за него.
– Замолчи, – сквозь зубы процедила она. – Ты ничего не знаешь, маленький дрянной…
– И вы нам ничего не сделаете! – храбро вставила Арабелла. – Потому что мы пойдем в «Фонарь констебля»!
– Мы им все расскажем! – добавил Финч.
– Неужели? – беспечно усмехнулась миссис Чаттни. – Конечно, идите! Я сама вас провожу, даже за ручку отведу. Только не забудьте рассказать господам констеблям о том, что влезли ко мне, в масках и вооруженные, как самые настоящие грабители. А это, скажу я вам по секрету, милые мои недожулики, уже не просто детские шалости. Мистер Доддж не станет с вами церемониться, и вас сразу же отправят в тюрьму Кардхен. И там не будет конфет и интересных книжек, там вы будете гнуть пружины или вытачивать шестерни. А выйдете на свободу вы совсем старыми, и у мистера Финча уже к тому времени все зубы повыпадают, а у мисс Джей вырастет седая борода.
Дети перепугались насмерть. Только сейчас они поняли, какую глупость
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!