Пепел и перо - Рэйчел Кейн
Шрифт:
Интервал:
– Я заставил твоего отца поверить в деньги, – многозначительно сказал Томас, однако все равно пожал протянутую руку Джесса. И не отпустил. – Ты плохо выглядишь, Джесс. Что-то не так?
– Просто устал, – сказал Джесс и улыбнулся. – Иди уже. Скоро увидимся.
– Ну хорошо.
Он наблюдал, как Томас шагает прочь, и ему пришлось закрыть глаза и сделать глубокий вдох, чтобы совладать с болью.
Джесс должен был найти Брендана. Он улизнул от последних расспросов с извиняющейся улыбкой и поспешил вверх по ступенькам, в зал замка. Пересек огромное пространство внутри широкими шагами, дыша отрывисто, а сердце в груди стучало, точно он только что пробежал марафон.
Он почти что добрался до лестницы, когда чья-то рука, точно железный прут, обвилась вокруг его горла и жестко дернула назад. Джесс почувствовал острый укол ножа под подбородком.
– Стой смирно, – сказала Глен. – И расскажи мне, какого черта ты планируешь творить.
– Отпусти меня!
– И не рассчитывай на это, Джесс. Ты весь день сам не свой. Я видела, как ты смотрел на Вульфа. Ты выглядел так, будто говорил посмертную речь у его могилы, так что сейчас расскажешь мне, почему!
– Отпусти меня!
– Если мне придется вырезать тебе новую улыбку, Брайтвелл, то я…
Что-то ее ударило. Тяжело. Джесс почувствовал, как от удара она подалась вперед, и его толкнуло в твердый камень перил лестницы. Джесс извернулся и схватил Глен, когда она повернулась к нападавшему, дернув и развернув ее обратно лицом к себе. Нельзя было позволять ей видеть того, кто только что ее ударил, так что Джесс двинулся даже быстрее, чем ожидал от себя, и с куда большей силой, чем ожидал. С Глен нельзя было мешкать.
Джесс ударил ее точно в челюсть и почувствовал, как кость в его руке хрустнула, разливаясь по нервам яркой болью. Голова Глен резко повернулась набок, а сама она повалилась вниз. Джесс опустил ее на пол и проверил пульс. Тот был на месте, медленным и уверенным. Глен была без сознания, но долго в таком состоянии она точно не останется.
– Dios [11], она мертва? – спросил Дарио. Сжимая в руках мертвой хваткой мраморный бюст, он стоял рядом, побледнев так сильно, что Джесс даже и припомнить не мог его таким никогда прежде. Голос Дарио дрожал. Да и сам он дрожал.
– Что ты здесь делаешь? Ты должен быть снаружи, с Морган!
– Я увидел, что она пошла за тобой. Надо было…
– Иди! – Джесс выхватил у него из рук бюст. Дарио развернулся и побежал к выходу из замка.
Глен уже начала приходить в себя – едва заметно подрагивая, вертя зрачками за закрытыми веками. Джесс оставил бюст, швырнул нож Глен подальше в тень и поспешил на встречу с братом.
Он нашел Брендана поджидающим его в часовне, точно где они и договорились встретиться. Умиротворенная атмосфера часовни и ее древность казались удушающими, и когда Джесс остановился, то увидел сочувствие на лице брата.
– Выглядишь так хреново, каким я тебя и не видел никогда, – сказал Брендан. – Ты все еще вправе передумать.
– Нет. Я знаю, что делаю.
– Мне будет легче. Ты это знаешь.
– Заткнись, Малявка.
– Назовешь меня так еще раз, и я тебе по голове врежу и спрячу тебя в углу.
– Ты уже думал об этом.
– Ну, разумеется, думал. – Брендан одарил его неуверенной, кривой улыбкой, когда начал развязывать свой шейный платок. – И я все еще могу так поступить, если ты не поторопишься.
Брендан снял свой серый пиджак с платком и протянул их Джессу. Джесс же отдал ему свой галстук и черный пиджак, и оба они молча оделись. Брендан откинул назад волосы.
– Шрам, – напомнил ему Джесс.
– Его уже нет. Твоя девушка об этом позаботилась. Я буду по нему немножко скучать. Главное, убедись, что твой друг врежет тебе куда нужно, чтобы у тебя шрам остался. – Брендан сделал глубокий вдох и выпрямил спину. – Вот. Я похож на грустную книжную задницу?
– А я похож на готового резать глотки вора?
– Сойдет, – сказал Брендан и вытянул руку. – In bocca al lupo, братец.
– Crepi il lupo, – ответил Джесс. Он проигнорировал протянутую ему руку и обнял брата, быстро и крепко, прежде чем развернуться на пятках и выйти из часовни. Сейчас он должен быть начеку. Сконцентрированным. Уверенным. «Я Брендан Брайтвелл. Сверкающий наследник этого замка и целого состояния. И я шагаю так, будто точно в этом уверен». Он зашагал размашистее, легкой, покачивающейся походкой, как ходил его брат, и в этот момент засунул руки в карманы своего пиджака. Скрепки, которые Брендан раздобыл у па, были на месте. Три штуки. Две в правом кармане и одна в левом. На ощупь они казались холодными и неподвижными.
Глен поднималась по лестнице, когда он спускался. Джесс одарил ее дикой улыбкой Брендана, и она его проигнорировала, устремив глаза наверх. Взгляд у Глен был слегка расфокусированным, и она сжимала перила лестницы так, что костяшки ее пальцев побелели.
– Где твой брат? – спросила она.
– Я не его охранник, – сказал он. – Думаю, он только что вышел. А что?
Она развернулась и побежала вниз по лестнице. Споткнулась и чуть было не упала, и Джесс увидел у нее сзади на голове кровь, которая запачкала волосы. Джесс остановил себя, не позволив броситься за ней следом. Продолжил неспешно шагать, расслабляясь. Успокаивая пульс. Усмиряя мысли.
Гости покинули внутренний двор. Стражники Брайтвеллов вежливо всех выпроводили, и когда Джесс, нет: – «Брендан, я Брендан», – вышел из-за дверей замка, цепи подъемного моста звенели, захлопнув единственный выход отсюда с громким, финальным ударом.
Каллум Брайтвелл прищурился на него и спросил:
– Где он?
– Наверху, в часовне, – сказал Джесс. Он смотрел в сторону, чтобы отсутствующий шрам, легко отличающий его от брата, не попался на глаза. – А другая вышла?
– Уэльская девка? Да. – Каллум кивнул вбок, и когда Джесс повернулся в том направлении, то увидел Глен лицом вниз, с тремя охранниками, склонившимися над ней и цепляющими цепи ей на шею, запястья и щиколотки. Она снова была без сознания. Джесс вспомнил кровь у нее в волосах и с отчаянием понадеялся, что ее не сильно ударили.
– Хочешь мой совет? Отошли ее прочь вместе с Анитой, – сказал Джесс. Он сказал это легко, почти что повседневно. – Судя по словам, соскользнувшим с языка Джесса, на ее имени можно немного подзаработать, да и нам придется скоро разбираться с уэльским королем. Плохо будет убивать его людей, если в этом нет необходимости.
Отец хмыкнул, однако ничем не выдал, последует
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!