Неправильный Дойл - Роберт Джирарди
Шрифт:
Интервал:
Теперь Дойл слышал ее спокойное дыхание. Когда она заговорила снова, ее голос был таким нежным и счастливым, что он пожалел о своей лжи, но отступать было поздно.
Поздно вечером Дойл закончил смазывать и чистить рычаг и блоки «ловушки-обманки» у Маракайбо. Он проверил рычаг дважды – оба раза пластиковая трава бешено вздымалась – и улыбнулся про себя, вспомнив удивленные крики туристов, в прежние дни попадавшихся на эту удочку.
Потом он вытащил полицейский кольт капитана Пита из сумки для инструментов, разрядил барабан, привязал нить к предохранителю и спрятал пистолет прямо под лафетом ближайшей к рычагу пушки, устроив конец нити так, чтобы он тянулся вдоль орудия. Он дернул нить, револьвер прыгнул ему в ладонь, и он взвел курок. На это ушло секунд шесть. Дойл потренировался раз тридцать, в конце концов сократив время наполовину. Потом он заново зарядил барабан, положил револьвер в укрытие, обернулся и у верхней ступеньки увидел Мегги, которая смотрела на него, облокотившись на крепостную стену. Черт, как умела подкрадываться эта женщина.
– Я не буду спрашивать, что ты делаешь, – сказала она. – Знать этого не хочу. Но может, ты расскажешь, какого дьявола тебя не было целую неделю. Я звонила Смуту, представь себе. Написала заявление об исчезновении. Я была почти уверена, что ты умер.
Дойла тронул ее плачущий голос, ее беспокойство за него.
– Я ездил в Делавэр, – сказал он. – Потом в Алабаму.
– Черт, ты объездил всю страну, – сказала она. Потом замолчала и потупилась, и даже при слабом свете луны было видно, как ее щеки покраснели. – Ты был с ней?
– С кем это? – удивленно переспросил Дойл.
– С этой сумасшедшей стервой.
– Ты имеешь в виду Брекен? Нет, она уехала в Мексику.
– Скатертью дорога! – сказала Мегги.
Дойл оставил без внимания последнюю реплику и рассказал ей, что произойдет завтра утром.
Тяжелый рокот служебной техники донесся с пляжной дороги, как только утренний свет коснулся верхушек деревьев. Затем началось хлопанье дверей, послышались голоса, стук, грохот тяжелого оборудования, которое сначала втаскивали на веранду, а потом волокли через бар в ресторан. Довольно скоро ко всему этому гаму за дверью присоединился высокий голос недовольной Мегги. Дойл поднялся, нашел дядины тапочки и все ту же шинель, накинул ее поверх пижамы и спустился в бар сварить себе кофе.
Он быстро выпил пару чашек, чтобы взбодриться, медленно распахнул двери, соединявшие бар со старым рестораном, и прошел внутрь с безмятежностью аристократа, проснувшегося в своем загородном доме и обнаружившего многочисленных друзей. Он ждал их к обеду, а они вместо этого прибыли к раннему завтраку. Старый пыльный зал – с кабинками, диванчиками из потрескавшейся искусственной кожи с высокими спинками, линолеумом под кафельную плитку и картинками, висевшими в рамках на стене, на которых были запечатлены прославившие эти места рыбацкие лодки, – напоминал командный пункт десантной операции. Правда, так оно и было. Агенты Детвейлер и Кин в форме спецназовцев устанавливали какое-то сложное цифровое записывающее устройство на столе в одной из кабинок. Поблизости находились еще шесть агентов Службы рыбного и охотничьего хозяйства, в бронежилетах поверх униформы; часть была занята проверкой оружия – штурмовых винтовок МР5, – остальные затягивали шнурки на своих черных военных ботинках. На другой стол взгромоздили плоский металлический ящик с запасными обоймами, на пятьдесят патронов каждая, и баллончиками со слезоточивым газом, сваленными как попало, точно это были банки с апельсиновым соком.
В центре всего этого порхала Мегги с подносом, предлагая кофе и пончики, – со свежим лицом, в чистом фартуке с рюшами, которого Дойл раньше не видел.
– Ой, спасибо, мисс, – застенчиво сказал один из бойцов, беря пончик с подноса. У него были аккуратно подстриженные усы полицейского и простоватые манеры кавалериста из вестерна, который ухаживает за провинциальной учительницей.
Дойл покашлял, один из агентов уронил свой кофе на пол и кинулся к нему, одновременно выхватывая и заряжая пушку.
– Не я, – раздраженно сказал Дойл, хотя с профессиональной точки зрения восхитился его скоростью. – Я хороший.
Парень обратился к агенту Кину за подтверждением. Тот неохотно кивнул, боец опустил оружие и наклонился, чтобы вытереть тряпкой пролитый кофе с линолеума.
– Похоже, ваши ребята немного нервничают, – сказал Дойл агенту Кину. – Я не уверен, что им стоит пить кофе.
– Доброе утро, мистер Дойл, – сказала агент Детвейлер с притворной веселостью. – Рада вновь видеть вашу пижаму.
– Только что проснулся, – сказал Дойл. – Сейчас пять утра.
– По-другому и быть не могло, – улыбаясь, сказала агент Детвейлер. Она казалась беззаботной и счастливой в предвкушении предстоящей заварушки.
– Вы, ребята, хотите навести здесь шмон?
– Возможно, – ответил агент Кин.
Дойл подошел к столу, где агент Детвейлер заканчивала настройку записывающего устройства. От количества переключателей, шкал и излучателей на панели управления у него зарябило в глазах.
– Оно работает? – спросил Дойл.
– Разумеется, – сказала агент Детвейлер. – Вы хотите, чтобы мы прицепили к вам передатчик сейчас или попозже? – Она показала на приспособление размером с пачку сигарет, лежавшее на пенопласте в стальной коробке.
– Позже.
– Перед вами самая последняя разработка в области персонального наблюдения, – гордо сказал агент Кин. – «Панекс АР 200».
– Ага.
– Он посылает сигналы, конечно, но может и принимать их, – добавила агент Детвейлер. – Смотрите. – Она нажала кнопку на панели управления, пачка сигарет издала громкий жужжащий звук и чуть не выпрыгнула из стальной коробки.
– Вы считаете, что сможете уменьшить этот эффект? – спросил Дойл.
– Не волнуйтесь, звук мы отключим совсем, – сказал агент Кин. – Вы почувствуете вибрацию, и только.
– Когда мы будем готовы к захвату, мы пошлем вам три быстрых сигнала, – сказала агент Детвейлер. – Вы почувствуете вибрацию устройства, потом будет пауза, потом снова вибрация, еще пауза, еще вибрация. После третьей вибрации мы быстро выскакиваем и берем нашего клиента.
Дойл ощутил покалывание в затылке.
– А что если начнется перестрелка? – беспокойно спросил он. – Вам не кажется, что мне следует дать оружие?
– Ни в коем случае! – сказал агент Кин. – Это операция Службы рыбного и охотничьего хозяйства. Правилами строго запрещено снабжать оружием гражданские лица в акциях подобного рода.
– То есть лучше, если меня застрелят, – продолжил Дойл, – но зато мы не нарушим правила.
– Если начнется перестрелка, как вы выражаетесь, – холодно сказала агент Детвейлер, – просто пригните голову.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!