Год среди каннибалов. Северо-Западная Амазония - Томас Уиффен
Шрифт:
Интервал:
Spruce, том 2, стр. 432. См. Rochfort, Histoire naturelle et morale des Isles Antilles, стp. 472.
499
Spruce, том 2, стр. 431.
500
То, что слова теперь непонятны, возможно, объясняется тем фактом, что изначально песни создавались таким образом, чтобы напоминать об определенных событиях уже посвященным, точно так же мексиканские рисованные изображения «не рассказывают историю полностью, а только напоминают о ней тем, кто уже с ней знаком» (E. B. Tylor, стp. 96). Когда наставления забываются, слова превращаются в тарабарщину. У всех племен есть песни, смысл которых им непонятен. «Танец сопровождается песнями, увы, смысл слов понять я не смог». (Crevaux, стp. 104). Существуют древние танцы, сопровождаемые словами, которые индейцы тукано уже не способны понять (Koch-Grünberg, стp. 254). Конечно же, это характерно не только для жителей Амазонии. Некоторые песенки-потешки, которые поют дети в Британской Новой Гвиане, содержат слова, значения которых неясны или забыты (Barton, J. R. A. I., стp. 269). В племенах нага язык песен «в настоящее время непонятен тем, кто их поет» (Hodson, Naga Tribes, стp. 68). Австралийские аборигены передают танец корробори из племени в племя, «в результате, как правило, смысл слов совершенно непонятен исполнителям» (Spencer and Gillen, Central Australia, стp. 281). Зулусы тоже поют свои колдовские песни, не понимая слов. (Callaway, Religious System of the Amazulu, стp. 413). Можно привести еще много таких примеров, и это доказывает, что сохранение слов с утраченным значением – общемировое явление. Учитывая вышесказанное, любопытно отметить, что испанские миссионеры в Южной Америке жаловались на то, что их новообращенные никак не могли запомнить «Аве Мария» и «Отче наш», «поскольку слова этих молитв для них ничего не значили» (Tylor, стp. 96). В связи с этим не стоит забывать, что сила слова обратно пропорциональна его непонятности. (см. Brinton, Religions of Primitive Peoples, стp. 92).
501
Мангуаре – традиционный музыкальный инструмент племен Амазонии, представляет собой два полых деревянных цилиндра с особыми прорезями, «мужской» и «женский». Первый обладает более низким «голосом», второй – более высоким. На них выстукивают мелодии и рим. Барабаны мангуаре используют как в музыкальных, так и в сигнальных целях, т. е. передают с их помощью различные сообщения, чаще на обрядовых церемониях.
502
Возможно, будет собран еще один урожай ананасов и снова устроят танцы, но большой праздник происходит в октябре.
503
Кох-Грюнберг упоминает тот же обычай у индейцев опайна.
504
Koch-Grünberg.
505
Генри Мо описывает совсем другую форму танца в Табатинге: «Танцоры обычно выстраивались по трое, солиста в центре поддерживали двое по бокам; обычно одновременно танцевали сразу две группы, за каждой из которых следовали женщины и дети, повторяя те же танцевальные движения и прыжки» (Maw, стp. 220).
506
Кох-Грюнберг упоминает танец племен северной части Жапуры, в котором мужчины танцуют в паре с женщинами. Индианки не носят фартуков, а в конце танца исчезают.
507
Spruce, том 1, стр. 313.
508
Глядя на этого человека, невозможно не вспомнить о клоунах, и особенно комиках, которые появляются на военно-спортивных мероприятиях. По всей видимости, обычай наряжаться, чтобы привлечь к себе внимание при озвучивании жалобы, некоторые писатели приняли за элемент танца. Сэр Роджер Кейсмент, цитирующий Генри Мо в Contemporary Review от сентября 1912 года, говорит о том, что «люди в масках» являются «неотъемлемой частью каждого представления». Мне об этом ничего не известно, ибо я никогда не видел и не слышал ни о чем подобном, хотя в первом издании книги Бейтса Naturalist on the River Amazon на фронтисписе второго тома изображены индейцы тукуна, танцующие в масках. Так что я не утверждаю, что танцоры в масках не существуют, а просто хочу отметить, что их нет в долинах рек Исса и Жапура.
509
Следует помнить о том, что индейцы удивительно щедрые или даже недальновидные в отношении еды. Я всегда мог присоединиться к любой семье за обедом, не дожидаясь приглашения. Основанием для данной жалобы, по всей видимости, послужила целая корзина маниока, которая стала объектом бартера на плантации, так что эта сделка относится уже к совсем иной категории отношений.
510
Крево описывает танец инициации, в котором в качестве пытки на обнаженные тела неофитов сажали жалящих муравьев (Crevaux, стp. 245–250).
511
Koch-Grünberg, стp. 188. Немецкий исследователь описывает танец, в котором юноши и девушки танцуют парами. После исполнения всех фигур пары уединяются в лесу, и ночь скрывает все происходящее далее. Этот обычай встречается у индейцев группы яхуна и курету. Когда мужчин из этих племен барабан призывает принять участие в танце, своих жен они с собой не берут.
512
Bates, том 2, стр. 207.
513
Рахис – главная ось сложных листьев, как, например, у пальмы.
514
Маниок.
515
Плантация.
516
Клубни маниока.
517
Лепешка из кассавы.
518
Что? Что?
519
Все в порядке.
520
Доказательством того, что это заимствованный танец, чуждый для всех танцующих его племен, является тот факт, что к какой бы языковой группе ни принадлежали племена, в ответах они используют слова муэнане.
521
Алкивиа́д (450 до н. э., Афины – 404 до н. э., Фригия) – древнегреческий афинский государственный деятель, оратор и полководец времен Пелопоннесской войны (431–404 годы до н. э.). Погиб в результате покушения на него конкурентов, которые подожгли его дом. Увидев, что все вокруг объято пламенем, он, обмотавшись плащами, выскочил из огня, но был настигнут вражескими стрелами.
522
Этот конкретный человек находился в состоянии крайнего сексуального возбуждения. Возможно, это объясняется действием коки, или пошлостью песен, или опьянением от ритмичных движений танца. Первые две причины исключает тот факт, что индейцы
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!