Вслед за ветром - Дженел Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Мэтт был рад, что Наварро оказался таким настойчивым в своем желании уехать, хотя он, как и Джесси, не понимал, в чем тут дело. Управляющий ранчо был уверен, что этот бродяга полюбил ту жизнь, которую он вел на ранчо, а также Джессику Лейн. Мэтт не мог даже вообразить себе, что толкало Наварро к странствию в одиночестве, вместо того чтобы остаться с женщиной, которая без сомнения вышла бы за него замуж, родила бы ему детей, сделала процветающим владельцем ранчо и просто счастливым человеком. Видимо, нечто действительно страшное довлело над ним и гнало все дальше и дальше в поисках безопасности.
Чтобы подбодрить Джесси, Мэтт сказал:
— Не переживай, Джесси. С ним все будет в порядке. Такие люди, как Наварро Джонс, умеют о себе позаботиться.
— Я знаю, Мэтт, но у него могла быть такая замечательная жизнь здесь.
— Джесси, оседлость — это не то, что ему нужно. — Мэтт погладил девушку по щеке и добавил: — Не пытайся отговорить его уезжать. Это принесет боль вам обоим. Расстаньтесь друзьями. Именно этого он и ждет от всех нас в настоящий момент. Если Наварро когда-нибудь сумеет вытравить из себя дух бродяжничества, он, скорее всего, вернется, — предположил Мэтт, хотя в глубине души надеялся, что Джесс отпустит Наварро и даст ему самому время и возможность завоевать ее. В присутствии этого бродяги шансов у него не было.
— Ты, как всегда, прав Мэтт. Я постараюсь успокоиться. Спасибо за совет.
Мэтт улыбнулся Джесс на прощание, радуясь про себя, что Наварро скоро уедет.
Почти перед самым рассветом Наварро приехал и вручил Джесс две сумки с деньгами. Он скакал всю ночь, чтобы закончить свое последнее дело. Вид у него был усталый и удрученный.
— Я взял себе немного, чтобы перебиться до следующей работы в другом месте, где-нибудь подальше отсюда. Твоим бедам пришел конец, Джесси. Мне пора уезжать. Я больше не вернусь.
Джесс очень мало спала, и глаза ее были темными от волнения.
— Неужели тебе действительно так необходимо ехать? Ты мне так нужен!
Опустив голову, Наварро смотрел некоторое время в пол, потом поднял глаза на нее.
— Нет, Джесс, я тебе не нужен. Ты просто устала и напугана. Твоего отца нет, ранчо теперь принадлежит тебе. А через пару дней ранчо Флетчера, может, станет твоим. Ты прекрасно со всем справишься. И однажды ты встретишь хорошего человека и выйдешь за него замуж. Джесс, забудь меня. Я не дам тебе ничего, кроме несчастий.
— Как же я могу забыть тебя? Я тебя люблю! Умоляю, останься! Я смогу сделать тебя счастливым. Ты не можешь бродяжничать всю жизнь. Я знаю, ты тоже любишь меня и хочешь быть со мной. Не будь таким гордым и упрямым. Пожалуйста, сделай мой дом своим домом, обрети здесь покой со мной и всеми нами.
— Джесс, не делай наше расставание еще тяжелее. Я никогда не забуду того, что ты сделала для меня. Я взялся за эту работу, чтобы найти убежище и приют для короткого отдыха, но слишком увлекся тобой. Я потерял голову на какое-то время. Мы не сможем быть вдвоем. Когда после моего отъезда ты придешь в себя, то поймешь, что так будет лучше.
— Неужели, Наварро? Ты первый мужчина, который заставил меня хотеть быть не только «сыном» Джедидии Лейна. Ты необыкновенный человек. Как кто-то другой сможет занять твое место в моем сердце и в моей жизни?
— Джесс, не будь упрямой и не порть сама себе жизнь. Надеюсь, я не последний мужчина, который заставит тебя радоваться тому, что ты женщина. Сильная, красивая и щедрая женщина. Не разрушай свою жизнь из-за меня. Я был не прав, что позволил тебе надеяться, что наши отношения будут продолжаться. Прости меня за то, что я причинил тебе боль. Если ты когда-нибудь будешь обо мне вспоминать, вспоминай, как мы замечательно вместе работали, какими мы были хорошими друзьями.
— Были, Наварро?
— Теперь это все в прошлом, Джесс, а прошлое изменить нельзя. Мне следовало об этом помнить.
— Я тебе не верю. Раньше ты говорил, что лучше будешь молчать, чем скажешь ложь. А теперь ты пытаешься доказать мне, что между нами не было ничего особенного. Это неправда, и мы оба это знаем. Я буду ждать, пока ты не передумаешь. Ты не сможешь бежать вечно. Когда ты поймешь это, я буду здесь.
— Не надо ждать, Джесс. Я не вернусь. Никогда. Я не могу. Я проклятый человек.
— Что это значит? Ты говорил, что все объяснишь перед тем, как уехать.
Наварро закрыл глаза и глубоко вздохнул.
— Джесс, я боялся этого, но тебе надо знать всю ужасную правду. Меня разыскивают за разбойное нападение, убийство и кражу. Разбойного нападения я не совершал, хотя именно за него меня арестовали и посадили в тюрьму. Накануне того дня, когда я в последний раз был с отцом, его банда украла груз золота. Я был в его тайном убежище, откуда он готовился уехать подальше. В это время его окружили полицейские. Был бой. Карл и все его люди были убиты, меня только ранили. Я перенервничал и страшно устал. Я сказал им, что не виноват, но они мне не поверили. Два с половиной года я провел в страшной тюрьме в Аризоне. — Наварро рассказал Джесс о тех жестокостях и лишениях, которые ему пришлось пережить, как он заработал шрамы на своей спине. — Мне оставалось сидеть семнадцать с половиной лет, но я больше не мог терпеть. Однажды я бежал в пустыню, но был слишком слаб, чтобы убежать далеко. Меня поймали, и все стало еще хуже, чем до этого. Я снова бежал в ноябре прошлого года, но при этом мне пришлось убить того охранника, который избивал меня. Я пустил погоню по ложному следу в Колорадо, украл лошадь, седло, кое-какие вещи и поехал в эту сторону. Я был в пути уже четыре месяца, когда повстречался с тобой. Я знал, что меня будут искать в другой стороне, мне был нужен отдых, поэтому я согласился на твое предложение поработать. Я собирался остаться у тебя очень короткое время.
Джесс схватила его за руку.
— Но ты ведь невиновен. У тебя просто не было другого выхода.
Он высвободил свою руку.
— Закон на это смотрит по-другому. Джесс, за убийство меня повесят. Чем дольше я здесь пробуду, тем сильнее веревка затянется вокруг моей шеи. Мне надо уезжать, а то вы все окажетесь в опасности. Если меня найдут здесь, то вам предъявят обвинение в укрытии преступника и помощи ему. Я не могу поступить так с Томом или с бабушкой. Флетчер разослал повсюду этих сыщиков и художников. Возможно, прямо сейчас они вышли на мой след. Если меня схватят, ты увидишь, как я буду вздернут на виселице. Ты не можешь из-за меня терять все то, за что так долго боролась, Джесс. Это не стоит такого риска. Если я буду рядом, никто из вас не будет в безопасности. Джесс, подумай о бабушке и Томе, а не только о нас с тобой. Кроме того, я воспитывался как дикий индеец, дорожная пыль у меня в крови. Я не из той породы и не могу стать домоседом. — Наварро надо было как-то переубедить Джесси. Он никогда не смог бы подвергнуть опасности ее и других, только чтобы насладиться на короткое время своей мечтой. Ему было горько и тяжело. Наварро не хотел терять ни ее, ни жизнь, которую она ему предлагала, но он не мог выбирать. Если бы только он не убивал того охранника! Тогда он мог бы сдаться властям, отсидеть свой срок и вернуться к ней свободным человеком. Может быть, тогда он смог бы выбраться из всего этого дерьма, но не сейчас. Сейчас было уже слишком поздно. — Джесс, или я поеду, или погибну. Мне надо ехать.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!