📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЯнмэйская охота - Роман Суржиков

Янмэйская охота - Роман Суржиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 284
Перейти на страницу:

— Готовьсь! — заорали там, у них. — Взводи!

Арбалетчики выстроились, согнулись, взводя оружие, наложили болты.

— Ы? — пират у баллисты глянул на Бакли.

Сердце Могера остановилось.

— Давай.

Баллиста выплюнула снаряд. Следом — вторая.

«Гордость Грейса» взорвалась воплями боли. Строй арбалетчиков рассыпался. Люди метались, сдирали одежду, катались по палубе — будто это поможет! Офицер заорал:

— Заменить расчет! Вторая дюжина…

И его крик потонул в бешеном зверином реве. Только что тихая «Лиана» взревела семьюдесятью глоток, засвистела, загоготала — и ринулась в атаку. Первая дюжина пиратов перемахнула на веревках на палубу «Гордости» и стала рубить слепых от кислоты стрелков. Кто-то добрался до офицера, и его крик захлебнулся. Потом могучий удар сотряс оба корабля. «Лиана» врезалась в «Гордость» наискось, развернула ее, поволокла, зацепив крючьями.

— На абордаж!!!

Пираты прыгали через борт дюжина за дюжиной, с топорами и саблями, еще в прыжке начинали рубить. Кто-то там пытался отбиваться — отражал удар, второй, потом падал. Кто-то уже лежал, сраженный кислотой, — его топтали и кололи, превращая в месиво. Кто-то пытался бежать — да только некуда. Пираты захлестнули волной всю палубу между баком и ютом, смели и смяли любого, кто еще стоял на ногах.

— На абордаж! Гаааа!..

Последняя дюжина еще не перебралась на «Гордость», а дело уже почти окончилось. Пара рыцарей рубились спина к спине, как загнанные звери. Их окружили со всех сторон, чтобы минуту спустя растерзать. Весь ночной караул уже был втоптан в палубу.

Бакли перевел дух. Крикнул своим:

— Внизу есть еще! Осторожнее, парни!

Вряд ли его услышали, но они и без Могера знали, что делать с людьми на нижних палубах. За две минуты их вырежут сонными, как свиней. Кажется, получилось.

Получилось!

— Ты доволен, брат Мо? — спросил Родриго.

— Вроде бы, — ответил Бакли, еще боясь дышать свободно.

И тогда Родриго сделал очень странную штуку: снял шляпу, аккуратно положил возле штурвала, а сам прыгнул за борт.

— Какого черта, брат?

С палубы «Гордости Грейса» донесся крик. Там все время орали и вопили, но этот крик выделился: он был не хищным и не предсмертным, а удивленным.

Из распахнутых дверей юта на палубу выходили рыцари. В полных доспехах, с мечами. Никто не носит броню на море: упадешь за борт — умрешь. Но эти не собирались падать. Они спокойно выходили на палубу один за другим. Пираты налетали с криком и нещадно рубили рыцарей — и откатывались с обломками клинков в руках. Лучшая броня, какую куют для лордов.

— Баллиста! — прокашлял Бакли. — Семь, Восемь, заряжай!

Они заскрипели воротками, взводя орудие. На палубе «Гордости» было уже две дюжины рыцарей. Образовав шеренгу, они двинулись вдоль судна. Пираты бились о них, рубили, кололи… С тем же успехом псы могли грызть каменную стену. А новые рыцари все выходили на палубу. И новые. И новые!

— Откуда?! — завыл Бакли. — Не было вас там!!! Заряжай, тьма сожри! Стреляй!

Один сосуд кислоты прямо в середину шеренги еще мог переломить ход. Семь зарядил баллисту, а Восемь тщательно прицелился… и вдруг захрипел и упал, обливаясь кровью. За его спиной стоял солдат с мечом, и новые солдаты лезли через борт. Впервые Бакли оглянулся, и все перевернулось в нем, палуба завертелась под ногами. Море было усеяно шлюпками. Первые уже причалили к «Лиане», еще дюжина подходила, свирепо работая веслами. Всюду были солдаты. Много солдат. С мечами, с дельфинами на гербах.

— Могер Бакли? — спросил воин и, не дожидаясь ответа, ударил его кулаком в переносицу.

Бакли упал, его схватили под руки и поволокли на «Гордость Грейса».

Там кипел идов котел. Люди орали, стонали, хрипели. Доски лоснились от крови, тела валялись грудами. Меньше путевцев, больше пиратов. Намного больше. Все, кто не успел прыгнуть за борт.

Бой был окончен. Рыцари методично протыкали мечами тех, кто еще корчился.

— Оставьте самых целых для допроса, — рявкнул лорд-капитан Бенефит.

Распахнул дверь надстройки и поклонился темному проему:

— Уже безопасно, миледи. Вы можете выйти.

На палубу вышла… Бакли хлопал глазами и мотал головой, не в силах развеять кошмарный сон. Откуда она здесь? Откуда?!

Леди Магда Лабелин прошла между телами, брезгливо морщась. Лорд-капитан доложил:

— Миледи, большинство нападавших уничтожено, шестеро взяты для допроса, Бакли арестован.

— Хорошая работа, капитан. Благодарю вас.

Могера швырнули к ее ногам, лицом в лужу чьей-то крови.

— Бакли, Бакли, Бакли… — сказала леди Магда с каким-то пьяным весельем. — Крысеныш мой, какой же ты забавный!

Его опрокинули на спину, чтобы видел ее. Она ткнула его сапогом в шею. Несильно, играючи.

— Не знаю, почему отец доверял такому дерьмоеду, как ты. Я никогда не доверяла. Но даже червяк может принести пользу, если применить его с умом. Семьдесят шиммерийцев на борту шиммерийского судна атаковали галеон Великого Дома Лабелин. Из этого много приятностей можно выжать. Это можно кое-кому засадить прямо в зад.

Она обернулась к Бенефиту:

— Лорд-капитан, эта посудина — шиммерийской постройки?

— Несомненно, миледи. По всему, спущена на воду в Оркаде с полвека назад.

— А пленные — шиммерийцы?

Шестерка пленников стояла на коленях. Солдаты запрокинули им головы, чтобы капитан и леди увидели лица.

— Южанин. Южанин. Южанин. Этот — кажется, наш, миледи.

То был Девять, чудом все еще живой. Леди Магда провела пальцем по горлу. Солдат чиркнул его ножом и бросил тело за борт.

Неожиданно позади послышалась возня.

— Господа, простите мне странный способ появления. Кажется, я где-то здесь забыл шляпу.

К леди Магде подвели Родриго — разоруженного и мокрого до нитки.

— Я — Родриго, прекрасная леди. Мы с вами заочно знакомы, ведь это я оказал вам некоторого рода… осведомительную услугу.

Леди Магда смерила его взглядом:

— Широкополый?

— С гордостью ношу это прозвище, миледи. Будьте добры, велите солдатам принести мою шляпу.

— Подонок! — вырвалось у Бакли. — Лживый гад! Я же заплатил тебе!

Родриго покачал головой:

— Прости, брат Мо. В моем ремесле нужно быть щепетильным с деньгами. Если бы заплатил ты, все было бы иначе. Но оплата совершена монетой славного Хорама, и я счел нужным узнать, каких услуг он желает за свои деньги.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 284
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?