Профессиональное убийство. Не входи в эту дверь! - Энтони Гилберт
Шрифт:
Интервал:
Хозяин пожал плечами:
– Нечего слушать всякие глупости. Женщины любят сочинять страшные сказки, в которые сами не верят.
– Нет, ты знаешь, что я права, но не хочешь впутываться, как ты говоришь, в чужие дела.
– Если тебе нравится выдумывать всякие небылицы, выдумывай. А у меня хватает своих забот.
Джозефу не повезло на войне. Он был ранен, долго болел и до сих пор не мог оправиться от ранения: нога постоянно ныла, мрачные мысли не давали покоя. Он бегло прочитал уголовную хронику в «Дейли пост», где Роджер Трентхем рассказывал об исчезновении сиделки, и сказал:
– Полиции тут делать нечего. Эта газетная писанина рассчитана на падких до сенсаций читателей, на пустое любопытство публики. Над нами люди смеяться будут, если мы вылезем с каким-нибудь заявлением. Шустрый репортер думает, что он умнее полиции, и успел напечатать что-то вроде интервью с этим парнем. Я не удивлюсь, если он сам окажется в сговоре с ним и с девчонкой, чтобы сочинить занимательную историю. Может, они так и хотели, чтобы мы сообщили в полицию, мол, тут была эта парочка. Думаешь, если бы готовилось настоящее преступление, этот парень со своей «сестрицей» остановился бы здесь у нас?
– У них не было выбора, кончился бензин. А потом при таком тумане, как вчера, мы все равно не разглядели бы их лица.
– Правильно. Я не помню их физиономий.
– А я прекрасно помню лицо девочки и узнаю ее в любом месте и в любое время, – сказала Маргит Блэкман. – Но есть еще один любопытный факт… Их автомобиль отсюда повернул обратно на Лестингхем, однако через какое-то время проехал снова мимо нас в прежнем направлении.
– В прежнем направлении?
– Да, и с выключенными фарами.
– Если фары не горели, как ты можешь знать – тот ли самый автомобиль?
– А много ли здесь проезжает автомобилей под осень, вечером, да еще в тумане? Их тут увидишь не чаще, чем бабочек зимой! Машина пошла к побережью, наша дорога ведет только туда. Этот тип и не собирался ехать в Лестингхем, и никакой он не брат девушке, которую вез.
– Наше дело было заправить машину бензином и подать им чай, – угрюмо отозвался Джозеф.
– Ой, Джо, я забыла сказать тебе самое главное, самое страшное! – воскликнула хозяйка, вдруг сильно побледнев. – Мужчина дал мне таблетку, чтобы я бросила ее в чай. Он сказал мне, что это успокаивающее средство, мол, доктор велел давать ей при сильном возбуждении. Я поверила его словам. А теперь думаю, что это был яд.
– Когда найдут девчонку живой и невредимой, ты убедишься, что с твоими выдумками не сравнятся никакие другие, – сухо заметил Джозеф. – Если бы он хотел ее отравить, то сделал бы это без твоей помощи. У тебя нет ни капли здравого смысла, Маргит. Стыдно в твоем возрасте изобретать нелепые истории.
– Дорога к побережью доходит до самых пещер, – тихо проговорила Маргит Блэкман. – Наверное, эта девочка сейчас находится там… в пещерах.
– Может, ты желаешь, чтобы я поехал за ней на своей машине? – уже сердито спросил Джозеф.
– Слишком поздно, – глухо ответила хозяйка. – Он, конечно, знал дорогу, ведущую к… Скажи, морской прилив уже начался, когда они тут были?
– Да. В Большую пещеру им уже не попасть. А к Малой пещере путь труден; надо знать, как ехать. Но едва ли он там ее оставит.
– А кто будет ее там искать? Туристы сюда не явятся до Рождества. Тогда уже никто не узнает, как она была убита, и никто не сможет ее опознать. Джо, если готовится преступление…
– Даже если так, нечего нам соваться в полицию, – повторял упрямый Джо Блэкман. – Я не желаю привлекать внимание газетчиков. Я хочу жить спокойно.
Он отшвырнул газету и вышел.
Маргит тяжело вздохнула. Переубедить его было невозможно. В то же время она была почти уверена в реальности своих подозрений и в том, что девушка, которую она видела накануне, была Нора Дин.
Когда позже на заправочную станцию заехал молодой человек, вошел в бар и стал задавать вопросы, касающиеся вчерашних клиентов, она еще более убедилась, что в чем-то права и не ошибается.
События развивались быстро, даже слишком быстро и бурно для такого тихого местечка, где был бар «Синий кабан».
Около семи часов кто-то снова окликнул хозяев. Когда Маргит открыла дверь, перед ней стоял высокий грузный человек в песочном костюме и в шляпе горохового цвета, сдвинутой на затылок. За ним виднелся маленький красный автомобиль.
– Не могли бы вы дать мне чашку чаю? – спросил приезжий, желая завоевать расположение хозяйки.
Маргит уже была готова распахнуть перед ним дверь, когда в коридоре появился хозяин и заявил:
– У нас чай не подают.
– Если вы не дадите мне этого подкрепляющего напитка, моя смерть будет на вашей совести, – сказал Крук и готов был поклясться, что женщина вздрогнула, услышав его шутливые слова.
– Я повторяю, что здесь чай не подают, – снова сказал хозяин и спросил: – Это ваш автомобиль? – указав на машину, стоявшую под навесом возле бензоколонок.
– Нет, приехал еще один гость, Джо, – поспешила ответить Маргит. Затем, обратившись к Круку, добавила: – Мой муж говорит правду, но было бы несправедливо не угостить вас чаем, как того клиента, который тоже только что прибыл.
– Вот это уже лучше, – заметил Крук, поспешно войдя в дом.
В небольшой комнате, где помещался бар, пил чай длинноносый щуплый человечек. Крук его никогда не видел, но тотчас узнал, так как в доме миссис Трентхем было полным-полно его фотографий.
Роджер Трентхем тоже узнал Крука и вежливо добавил:
– Моя профессия обязывает меня знать выдающихся людей Англии.
Ожидая, пока подадут чай, Крук спросил Роджера:
– Наверняка ваша тетушка послала вас в это путешествие. Почему вы здесь?
– Как только вы ушли от нее, – смеясь, ответил Роджер, – она тут же сообщила мне о вашем визите. Жаль, что моя тетя Мэри не журналист. Она всегда так рада делиться новостями, что если бы сама кого-нибудь убила, то первая сообщила бы об этом в газету.
– У вас есть интересные новости? – спросил Крук.
– Видите ли, Сэм уверяет, что не посылал телеграмму, – сказал Роджер.
– Он и у вас был, не так ли? Я был уверен, что он побежит к вам.
– Да, этот здоровый рыжий малый чуть не пришиб меня. Он ругал и проклинал всех газетчиков подряд. Чего это он так разволновался из-за этой девочки?
– Должен сказать вам, мистер Трентхем, что мне не очень нравится, когда газетчики считают себя профессиональными сыщиками, – спокойно отвечал Крук. – Не нравится мне, когда в дело суют нос и просто дилетанты, но в данном случае я понимаю добряка Сэма. Он, как всякий нормальный человек, обеспокоен судьбой пропавшей девушки.
– Ладно, ладно, – проворчал Роджер. – Но нам надо спешить. До меня тут уже кто-то побывал сегодня. Пока не могу себе представить, кто бы это мог быть.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!