Последний легион - Валерио Массимо Манфреди
Шрифт:
Интервал:
— Стой! Вы кто такие? — закричал лодочник. — Вы не имеете права лезть на мое судно!
Ту появился и сам Вульфила; он приказал своим варварам заткнуть лодочнику рот и сунуть его в трюм.
— Нечего делать вид, будто ты не знаешь, кто мы такие! — рявкнул Вульфила. — Всего десять дней прошло, а я уверен — нет на свете такого человека, который мог бы забыть мое лицо, а? — И его изуродованная физиономия исказилась в страшной, почти безумной гримасе. — Мы преследуем дезертира, подозреваемого в убийстве, а он прыгнул на твою лодку, прямо на коне. И еще с ним был мальчишка, не так ли?
Лодочник ослабел от страха; он явно не мог отрицать очевидное.
— Его дожидались друзья, — пробормотал он. — Они заплатили за проезд, и мне не на что жаловаться. Откуда мне было знать…
— Заткнись! Всех этих людей ищут за разные преступления, совершенные на территории нашей империи. Они украли того мальчишку, и мы должны его освободить и вернуть родителям. Все понял?
Лодочнику на долю мгновения показалось, что этот изуродованный варвар говорит правду: мальчик ведь пытался убежать накануне ночью, и все бросились за ним в погоню… Но тут же лодочник припомнил, какую заботу и любовь проявляли все его пассажиры по отношению к мальчику, и как он, в свою очередь, был привязан ко всем ним… и лодочник прикусил язык. Немного подумав, он сказал:
— Послушай, ну откуда мне знать, что за люди садятся на мою лодку? Меня их прошлое не интересует, если они платят. Мне нет дела до них, а им нет дела до меня, вот и все. Так и на этот раз было. А теперь мне пора домой, и если ты не против…
— Ты пойдешь тогда, когда я тебе разрешу! — прогремел Вульфила, отвешивая лодочнику оплеуху. — А сейчас ты мне скажешь, куда они отправились, — если не хочешь, конечно, пожалеть о том, что вообще родился на свет!
Испуганный лодочник, страдая от боли, пытался все же убедить своего мучителя, что он ничего не знает, — но он явно не способен был противостоять пыткам. Он сколько мог терпел пинки и удары, посыпавшиеся на него со всех сторон, он стиснул зубы, когда ему завернули руки за спину с такой силой, что ему показалось — все кости разом сломались… он сдерживал крик, пока его рот не наполнился кровью, но когда он увидел, что Вульфила вытащил из ножен кинжал, его охватила паника. И он выдохнул:
— Они уехали этой ночью, на телеге, вроде на север…
Вульфила дал несчастному еще один пинок, сваливший лодочника на пол, и убрал кинжал в ножны.
— Моли Бога, чтобы мы нашли их, понял? Потому что в противном случае я вернусь и сожгу тебя живьем, прямо вот в этой лодке.
Вульфила оставил двух своих людей присматривать за жалким негодяем, а сам быстро поднялся на причал и вскочил в седло. И варвары помчались на север.
— Смотри-ка, следы лошади и телеги! — сказал один из воинов, как только отряд варваров выехал за пределы города. — Сейчас разберемся, они это или нет.
Он соскочил на дорогу и внимательно исследовал отпечатки копыт Юбы; узнать их было нетрудно. Варвар с довольным видом повернулся к командиру:
— Они! Та свинья сказала чистую правду!
— Наконец-то! — воскликнул Вульфила.
Он выхватил из ножен драгоценный меч и поднял его над головой. Меч сверкнул, вызвав восторг варваров. Вульфила пришпорил коня и помчался галопом по покрытой снегом дороге.
Тем временем Аврелий, убедившись, что все благополучно перешли реку, вернулся за Юбой и телегой. Он повел коня за уздечку, шагая рядом с ним. И постоянно похлопывал Юбу по боку, успокаивая и подбодряя животное, — ведь тому никогда не приходилось оказываться на такой странной дороге, гладкой и скользкой под снегом… Юба чувствовал, что его копытам не на что как следует опереться, чтобы сделать очередной шаг.
— Не спеши, мальчик, не спеши, хороший Юба… Видишь? Ничего тут нет страшного. Нам просто нужно добраться до Ромула, он нас ждет. Видишь? Вон он, там, на берегу. Он тебе машет рукой.
Они уже добрались почти до середины реки, и Аврелий беспокоился из-за того, что лед там не слишком толст, а Юба ведь весил порядочно… да еще и телега на колесах с узкими ободами, обитыми железными полосами… Аврелий напряженно прислушивался, стараясь улавливать даже слабейшие звуки, боясь того, что лед может треснуть, и тогда он вместе с конем провалится в воду… а такой смерти он боялся почти панически. Время от времени Аврелий посматривал на друзей, ожидавших его на противоположном берегу, и чувствовал их напряжение. Всем хотелось, чтобы он пересек реку как можно скорее.
— Быстрее шагай! — крикнул Батиат. — Ты уже прошел самый тонкий лед, прибавь ходу!
Аврелий так и сделал, но ему было непонятно, почему его друг внезапно словно взволновался, почему в его голосе прозвучала такая настойчивость. И тут у него мелькнула ужасная, леденящая мысль… и он оглянулся назад. Совсем близко, не более чем в миле, он увидел отряд всадников, галопом несшихся вдоль берега реки. Вульфила! Опять! Но как он сюда попал? Откуда выскочили эти варвары, похожие на демонов, вырвавшихся из глубин ада? Аврелий побежал к берегу, таща за собой Юбу, и на ходу извлекая из ножен меч; он был готов драться до последнего.
Его товарищи выстроились вдоль берега, тоже готовые к бою, готовые прикрыть бегство Ромула
— Аврелий! — кричал Ватрен. — Выпрягай коня из этой проклятой телеги и беги с мальчиком! Мы их тут задержим, насколько сможем. Давай, скорее, пока еще есть время! Удирай от этих дьяволов!
Но Ромул вцепился в колесо телеги и почти завизжал:
— Нет! Я никуда не уйду! Я не хочу уходить без вас всех! Я не хочу больше убегать!
— Хватай его — и ходу! Ну! — продолжал требовать Ватрен, попутно проклиная всех известных ему богов и демонов.
Вражеская конница уже была напротив них на другом берегу реки. Варвары, не замедляя хода, спустились к ледяному покрову и поскакали вперед. Вульфила попытался удержать их, почуяв опасность, но они, разгоряченные погоней, горя желанием завершить, наконец, раздражавшую их охоту, не слышали его и гнали коней дальше.
Деметр с взволнованным видом обернулся к товарищам.
— Смотрите! Эти идиоты скачут всей толпой! Лед их не выдержит! У нас еще есть шанс, если мы тронемся с места сию секунду. Вперед, мальчик, в телегу!
Он еще не успел договорить, как с реки донесся громкий треск. Лед лопнул под конскими копытами, и трещина, образовавшаяся в непрочном покрове, за одно мгновение расширилась, из нее хлынула вода, — и двое или трое варваров очутились в реке, а другие с трудом смогли удержать коней, чьи копыта разъезжались на залитом водой льду. Огромный кусок ледяного покрова ушел в глубину. Вульфила кричал:
— Стой! Назад! Лед слишком тонкий! Вернитесь!
— Давайте скорее уходить, — приказал Аврелий, видя все это. — Мы успеем!
Все сели в телегу, Амброзин взялся за вожжи — и они помчались вперед.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!