Мечты Энни - Маурин Ли
Шрифт:
Интервал:
— Честно говоря, даже не знаю, что бы я без тебя делала, — сказала Энни в один из холодных декабрьских дней, когда Сиси торопливо подошла к ней в своей собольей шубке, теплой меховой шапке и модных замшевых сапожках.
Она принесла целый ворох всякого старья, доставшегося ей от подруги. Сара и Дэниел моментально вышли из машины, обрадовавшись ее появлению.
— Я рада помочь, дорогая. Благодаря этому я чувствую, что кому-то нужна. Я всегда с нетерпением жду субботы, чтобы поскорее увидеть этих двух прелестных ребятишек. — Она обняла детей. Сара уткнулась личиком в дорогой мех.
— Нет, Сиси, по-моему, я нуждаюсь в тебе гораздо больше, чем ты во мне.
От удовольствия Сиси даже вспыхнула румянцем.
— Именно об этом каждый человек и мечтает — чтобы в нем испытывали потребность, ведь так? С тех пор как я осталась одна, я постоянно ощущаю свою ненужность. — Она радостно улыбнулась, взглянув на детишек. — По-моему, сейчас вполне уместно пройтись по магазинам. Ведь до Рождества осталось всего две недели.
Глаза Дэниела засияли от счастья.
— А ты купишь военную экипировку для моего солдатика?
— Дэниел! — воскликнула Энни, придя в ужас от такого нахальства. — Не будь таким ненасытным.
Сиси улыбнулась.
— Полагаю, быть ненасытным — вполне естественно для маленького мальчишки. О, посмотри-ка! По-моему, к тебе пожаловал покупатель, который хочет приобрести вон то прелестное красное пальто. Выгодная покупка, не правда ли? — закричала она, когда женщина подошла поближе. — Я видела подобную вещь в магазине «Джордж Генри Ли», и там она стоила пятьдесят фунтов.
Дама молча заплатила запрашиваемую сумму. Сиси могла бы сколотить состояние, работая за прилавком.
Это Рождество было совершенно не похоже на то, к чему Энни привыкла за время своего замужества. Единственное, что в этот вечер хотел делать Лаури, это смотреть телевизор. Он отказывался выходить из дома, несмотря на то, что их частенько приглашали на праздничный ужин, и всегда что-то организовывалось на второй день после Рождества и в канун Нового года.
Энни все еще недоставало сильного плеча супруга, однако после утренней мессы, проходившей накануне Рождества, она испытала настоящую радость, проезжая на машине по сельской местности, чуть тронутой морозцем, и направляясь в новый особняк Майка в Меллинге. Эта деревенька была расположена неподалеку от промышленной зоны города Киркби, где фирма «Майкл-Рей секьюрити» заняла большую территорию, поскольку спрос на охранные устройства продолжал стремительно расти.
Все члены семейного клана Галлахеров, состоявшего из тридцати человек, собрались на рождественский ужин. Майк нанял фирму, обслуживающую крупные мероприятия прямо на дому. Дети поели первыми, после чего за стол, разложенный во всю длину, сели шестнадцать взрослых членов семьи. Еда оказалась очень вкусной, а вино щедро разливали по бокалам.
Когда со стола убрали, Майк, чуть пошатываясь, встал. Он стукнул кулаком по столу, и все замолчали.
— Я раньше никогда не произносил речей, но, как мне кажется, все когда-нибудь происходит впервые. — Он сделал паузу и набрал в легкие побольше воздуха. — Мы, Галлахеры, проделали долгий путь. Вот наш Томми, занимающий пост бригадира в автомобильной фирме «АкДелко», Алан, шеф-повар в одной из самых шикарных гостиниц Ливерпуля. Пит неплохо управляется с корпорацией в Бутле, а Бобби в новом году устраивается ко мне на работу. Ну и последний, но не менее важный, это Джо. Кто бы мог подумать, что наш младший братишка дослужится до капрала в полку Великобритании?
Жена Джо, которая была уже на сносях, поцеловала мужа в щеку. Дот сияла от гордости, взирая на своих прекрасных сыновей.
Майк сделал паузу и вздохнул.
— Я не буду говорить о себе. Скажу лишь, что был бы более счастлив, если бы состоялась моя поп-группа, а не бизнес, и, конечно же, без колебаний отдал бы все на свете, чтобы вернуть Гленду. — Его лицо сразу же сделалось печальным, а взгляд остановился на детях Гленды — Кэти и Поле. — Однако сейчас не время впадать в сентиментальность. Я встал для того, чтобы поблагодарить родителей, наших маму и папу. Поблагодарить за то, что родили нас, воспитали такими, какими мы есть, подарили нам столько любви. Я знаю, что когда мы были маленькими, жизнь была тяжелой, но мы никогда не испытывали ни в чем недостатка. Вы лезли из кожи вон, стараясь для нас, и мы всегда будем вам за это благодарны. Я хочу, чтобы все сейчас подняли бокалы и выпили за здоровье мамы и папы.
По комнате прокатился громкий одобрительный шепот и возгласы: «Слушайте, слушайте!» Все присутствующие встали и с радостью осушили бокалы. Невесткам Дот порой приходилось несладко, но что и говорить — ее сердце было сделано из чистого золота и только благодаря ей они получили в мужья своих Галлахеров.
Дот прослезилась. Берт похлопал ее по плечу и тоже встал. Его лицо сделалось пунцовым. Он расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке и ослабил узел галстука.
— Я бы тоже хотел сказать пару слов, если ты не возражаешь, Майк. Я не стану пускаться в разговоры о своей старушке-жене, иначе она расплачется еще больше, но я хочу сказать о том, что вы, парни, стали предметом нашей гордости, причем достигли всего в жизни собственными усилиями, не дожидаясь помощи от этих никчемных людишек из Вестминстера. Я не буду затрагивать политику, только не на Рождество. Вы ведь вряд ли пожелаете слушать мои разглагольствования о том, как консерваторы портят все дело, о трехчасовом рабочем дне, о стране, погруженной в темноту, а все потому, что шахтерам надоело работать сверхурочно. Каждому человеку, включая членов правительства, хорошо известно, что горняки заслуживают более высокой оплаты труда. — Дот, придя в себя, толкнула мужа локтем, шепотом напомнив ему, что он не на собрании лейбористской партии. — Нет, нет, я не буду затрагивать политику, — поспешно сказал дядюшка Берт. — Я бы хотел поднять бокал за здоровье еще одного члена нашей семьи, за Энни.
Энни удивленно подняла глаза. Вероятно, она выпила лишнего, потому что вместо Берта с его тускнеющими голубыми глазами и поредевшими волосами увидела солдата, вернувшегося с поля брани, и вдруг вспомнила, как же они с Мари были недовольны его присутствием в маленьком доме в Бутле. Тогда она и представить себе не могла, как быстро полюбит его.
— Наша Энни пережила тяжелые времена с тех пор, как Лаури отправился к Создателю, — говорил Берт, — однако она достойно встретила выпавшие на ее долю испытания. Жизнь Энни доказывает существование скрытых внутри нас резервов, но, к счастью, немногим приходится прибегать к ним. — Берт поднял бокал. — За Энни!
И все собравшиеся Галлахеры весело подхватили:
— За Энни!
Майк вышел ее проводить, когда пришло время разъезжаться по домам. Ребятишки залезли в машину, заваленную подарками.
— Как твои дела, милая? — спросил Майк. — Я целый день собирался задать тебе этот вопрос, но свободной минутки так и не представилось.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!