Магия восстает - Илона Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Песня началась с соло какой-то тростниковой дудочки, настолько древняя, что она прошла сквозь меня, и новая, и знакомая одновременно, словно эхо какой-то наследственной памяти, зарытой глубоко внутри меня, там куда не могли дотянуться ни разум, ни логика. Мужчина поднял руку ладонью вверх, и женщина положила на нее свои пальцы. Он провел ее вперед. Они оба поклонились.
Магия всколыхнулась. Оборотни сидели на своих местах как ни в чем не бывало. Этот танец не будет обычным.
— Что ты задумал? — процедила я сквозь зубы.
— Ты слишком долго спала и забыла, кто ты есть, — ответил Хью. — Тебе пора очнуться.
— Что происходит? — спросил Кэрран.
— Магия, — ответила я ему.
— Не только твоя семья является древней, — сказал Хью.
К дудочкам присоединились ударные, отбивая быстрый ритм. Сулико и ее партнер отодвинулись назад — он двигался на кончиках пальцев длинных кожаный сапог, она скользила по полу, словно на колесиках. Затем они разделились, отойдя в разные концы зала. Женщина встала с поднятыми вверх руками, настолько изящная, что больно было смотреть. Мужчина приближался к ней, рисуя большие круги ногами, одна рука согнута в локте и прижата к верхней части груди, а вторая вытянута в сторону. Он остановился в величественной позе и ждал, когда женщина примет его приглашение. Как только она это сделала, они вместе заскользили по сцене, подняв руки, синхронно, но не касаясь друг друга. Черный ворон и белая лебедь.
Магия обвивала их невидимыми потоками и затягивала меня. Не смотреть на них было просто невозможно.
Танцоры снова разделились.
Музыка стала тише, дикие и быстрые мотивы дудочек замедлились, играя осторожную мелодию. Женщина двигалась с невероятной грацией, скользила назад, разворачивалась… Так красиво. Я не могла оторвать взгляд. Магия околдовала меня.
Десандра начала тихо плакать. На крайних столах, находившихся ближе к танцорам, люди рыдали.
Теперь музыка превратилась в едва слышимый шепот, нежный и замысловатый. Она все больше затягивала меня. Сулико повернулась…
Хью схватил нож и сделал надрез на моей руке. Магия вырвалась из моей крови прямо в извилистые потоки, окружающие женщину, словно зажженная спичка, брошенная в комнату с парами бензина. Магия вспыхнула.
Кэрран дернулся. Я схватила его за руку, прежде чем он успел наброситься на Хью на виду у дюжины вампиров и Железных Псов.
— Нет!
Потоки завертелись, переливаясь золотым и фиолетовым, и перед нами развернулась полупрозрачная картина, растянувшись по всей длине зала и зависнув в футе над полом. На широком поле шла кровавая битва. Вокруг полыхали огонь и молнии. Пулемет стрелял мерцающими зелеными пулями. Воины бросались друг на друга, оборотни потрошили своих оппонентов, вампиры разрывали на части тела в тактической броне. Вокруг воцарился кровавый хаос. Рев, крики и стоны умирающих слились в единый ужасающий гул.
Тело отлетело в сторону, разрубленное надвое, и на поле боя появилась моя тетя. Она была облачена в кровавую броню и держала два меча. Ее лицо заливала кровь, ее распущенные волосы развевались на ветру. Воины сомкнули свои ряды. Она открыла рот и закричала. Из нее вырвалось слово силы. Магия пронеслась сквозь воинов, словно стрела, искалечив тела. Моя тетя ринулась в образовавшийся проход, нанося удары направо и налево, как безумная, со знакомой молниеносной скоростью, отрубая конечности и проливая кровь, неудержимая и беспощадная.
— Вот это моя девочка, — ухмыльнулся Хью.
Она разрубила напополам косматого оборотня-медведя, выпотрошив его одним движением, и тогда я увидела ее меч.
У нее в руке была Погибель.
У меня волосы на затылке встали дыбом. Это не моя тетя. Моя тетя мертва.
Я наблюдала, как я сама убиваю, собирая урожай людских жизней, плююсь магией и несу смерть. С левой стороны взорвалась куча тел, и Хью взревел, размахивая окровавленным топором. Они соединились — Кейт в кровавой броне и Хью — и встали спина к спине. На какое-то мгновение они стояли одни посреди этой бойни, затем они разделились и снова ринулись в бой.
Видение исчезло. Сулико стояла в шоке.
— Что это такое, черт побери? — зарычал Джарек Крал.
— Это будущее, — ответил Хью.
Черта с два. Нет, это не мое будущее. Если хоть что-то от меня зависит, то такого никогда не случится.
— Нет! — возмутилась Сулико, взмахнув руками. — Возможное будущее! — Ее голос с акцентом дрожал от настойчивости. — Не обязательно будет так. Одна из вероятностей!
Она крикнула что-то Хью на языке, которого я не понимала. Мужчина встал между ней и Хью, загораживая ее.
— Ты солгал! — закричала Сулико.
Ее напарник вытолкал ее за дверь. Музыканты сбежали.
— Ты та, кто ты есть, вне зависимости от того, как часто ты сражаешься, — сказал мне Хью. — Твой парень это тоже знает, правда, Леннарт?
— Хватит, — прорычал Кэрран. — Довольно всякой чуши, д’Амбре. Пошли. Только ты и я.
Лорелай поднялась и направилась к нашему столу.
— Громко сказано, — ответил ему Хью. — Как на счет перейти от слов к делу?
Я поднялась и расставила руки в стороны.
— Дамы, вы обе прекрасны. У нас все еще есть работа. Насколько я помню, мы все еще отвечаем за безопасность Десандры.
Двое мужчин уставились друг на друга. Их явно не заботила безопасность Десандры.
— Я бросаю тебе вызов, — произнесла Лорелай, указывая на меня.
Я закрыла рукой глаза.
— Села на место, к чертовой матери, — приказал ей Хью.
— Она убьет тебя, — произнес Кэрран. — Вернись на место.
Лорелай уже открыла рот, чтобы что-то возразить.
— Сядь на место! — крикнул Кэрран.
Лицо Лорелай покраснело, и она отпрянула. Она наверняка репетировала этот момент много раз. Только вот та часть, где ее посылают на место, в фантазию не входила.
Тут в дверь вошла вторая Лорелай.
Хью выругался. Первая Лорелай ахнула.
Вторая Лорелай подмигнула Кэррану и подошла к нам. Ее тело зашевелилось, будто расплавленный воск, преобразовываясь в новое тело, мужское, худощавое и лысое. Сайман достал документ и положил его перед Кэрраном.
— Как заказывали. Что я пропустил?
Кэрран взял бумагу и просмотрел ее.
— Джорджи?
Джорджи подошла к нему и изучила документ.
— Да. Подписан и заверен. Он имеет юридическую силу.
— Покажи ему.
Джорджи подошла к Джареку Кралу и положила документ перед ним. Тот выпучил глаза.
— Что это?
— Это договор между тобой и Лорелай Вилсон, согласно которому ты обязуешься убить Консорта, чтобы Лорелай могла занять ее место, — ответил Кэрран. — В обмен она обязана отдать тебе одного из наших будущих детей.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!