📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаГранд-адмирал. Том второй - Илья Сергеевич Модус

Гранд-адмирал. Том второй - Илья Сергеевич Модус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 389
Перейти на страницу:
ответил Траун. — Вы даже не пытались, генерал. Вы привели сюда свою эскадру «чуток повзрывать», — Хан закашлялся. А ведь именно так он сказал Веджу тогда, в Императорском Дворце! — Где и когда вы должны были встретиться с Седриссом?

— Это даже не обсуждалось, — заявил Хан. — На момент разговора я был… Немного не в себе. У меня сложилось впечатление, что Лейя здесь, на этой планете… Так что я бы не стал ее бомбардировать.

— Вы могли задать простой вопрос, генерал Соло, — произнес Траун. — И ногри бы вам ответили. Смею вас заверить, на Хоногре нет, никогда не было и никогда не будет ни принцессы Лейи Органы-Соло, ни ее брата, рыцаря-джедая Люка Скайуокера. Это немыслимый факт.

— Отчего же? — поинтересовался Хан.

— Рукх, — обратился Траун к серокожему. — Объясни.

— Отец вашей жены, Хан, из клана Соло, почти тридцать лет держал ногри в рабстве, вероломно обманывая нас, — раздраженно произнес серокожий, когда Хан посмотрел на него. Говорил он с каким-то рычаще-мяукающим акцентом. Вот только бывший контрабандист мог голову на отсечение дать, что безобидным этот парень, а возможно и весь его народ, не является. Заныло где-то в области сердца… — Мы не держим зла на детей за действия отца, но им на Хоногре не рады.

— Да, тесть у меня был тот еще… Хан вовремя прикусил язык. Посмотрев на Трауна, поинтересовался. — Гранд-адмирал, я могу узнать, что будет с моими подчиненными?

— Как я уже сказал, вы отправитесь на Корусант, а ваши подчиненные — в плен, — пояснил Траун.

— Корабли, как я понимаю, вы оставите себе? — с надеждой поинтересовался Хан. Нет, ну если диалог налажен, то почему бы и не попытаться поговорить…

— Трофеи достаются победителю, — заявил Траун.

— Кто такой этот Седрисс? — выпалил Хан.

— Исполнитель военачальника, который в Глубоком Ядре собрал вокруг себя реваншистов имперского толка, — как будто само собой разумеющееся ответил Траун.

— Харрск? Терадок? — попытал счастья Хан.

Траун лишь покачал головой.

— Оглашение его имени вам в настоящий момент не принесет ничего, кроме того, что вашим словам на Корусанте не поверят, — пояснил он. — Вы ведь не сможете предоставить доказательств. И не сможете как и положено воспринять сказанное вам.

— Представьте себе, что я хочу поверить вам на слово, — прищурился Хан.

— Извольте, — совсем по-человечески пожал плечами Траун. — В Глубоком Ядре на планете Бисс в настоящее время или уже возродился, или только планирует это сделать Император Палпатин.

Хан почувствовал, как у него взмокли ладони и вытянулось лицо. Хотелос крикнуть инородцу: «Нет! Ты все лжешь!». Но по необъяснимым причинам Хан ему верил. До дрожи в коленках верил. Но всей душой хотел, чтобы Траун сейчас водил его за нос.

— Скажите, что это розыгрыш, — взмолился Хан.

— Если вы так того просите, я могу сказать, что это шутка, — все тем же лишенным даже намека на наличие юмористической подоплеки в собственных словах произнес Траун. — Но самого факта это не изменит. Как я уже сказал, вы не в состоянии принять неизбежное. Для вас все закончилось там, на орбите Эндора, когда Дарт Вейдер сбросил Императора в шахту. Но это не так. Он возродился. И он зол. И он придет за своими врагами, обрушив на них всю полноту своей ярости.

— Для чего вы мне это говорите? — прохрипел Хан.

— Вы сами попросили, я удовлетворил ваше любопытство, — ответил Траун.

Огромным усилием воли Хан заставил наползти на лицо свою фирменную ухмылку. Вот только она уже не излучала обычного оптимизма. Но какой кореллианец не попытается быть оптимистом?

— Вот, значит, как? — сипло проговорил он. — Решили что я полечу на Корусант, вывалю все это Мон Мотме, и Новая Республика в страхе падет перед Империей?

— О, вы меня неправильно поняли, генерал Соло, — заверил его Траун. — Я и не думал угрожать вам. Все, что мне было нужно от вас — выяснить кто организовал нападение на систему Хоногр. Нужную мне информацию я получил, так что вскоре вы сможете отправляться домой.

— Может быть тогда объясните мне? Напряженно поинтересовался Хан. — Седрисс явно имперец. Вы — Главнокомандующий. Палпатин — ваш Император. Если он в самом деле жив, то что за грызня между вами происходит?

— Не все имперцы такие, какими их привыкла демонстрировать ваша пропаганда, генерал Соло, — пояснил гранд-адмирал. — Я, например, не испытываю никакого желания уничтожать ваше государство и его защитников. У меня нет к вам претензий ровно до тех пор, пока вы не стараетесь навредить тому, что осталось от Империи и моим планам.

— Я уже понял, что вы мастер оперировать словами, гранд-адмирал, — зло посмотрел на него Хан. — Месяца три назад мне один мой приятель уже сказал, что во главе Империи встал гранд-адмирал. А затем нас начали щучить из одного края галактики к другому. И гипотезы самые разные. Вот только я чувствую, что вы к этому как-то причастны, не так ли?

— Может ли главнокомандующий одного государства причастен к проблемам на военной инфраструктуре государства-противника? — задал риторический вопрос Траун.

— Тогда все это какой-то сюр, — бросил Хан. — Вы нападаете на нас, и тут же ведете непонятные переговоры. Чего вы добиваетесь Траун?

— Прекращения кровопролития, — ответил гранд-адмирал.

— Вряд ли этого можно добиться, уничтожая наши военные базы, — хмыкнул Хан. — Империи наступает конец. Уверен вы это понимаете. Вы продержитесь еще год, два, пять, десять — но у нас банально больше кораблей, солдат и промышленности. Вас просто раздавят, гранд-адмирал.

— Будущее нас рассудит, генерал, — произнес Траун. — И все же, я настоятельно прошу вас в частном порядке проинформировать Мон Мотму об угрозе Возрожденного Императора. А так же — передать предупреждение.

— Минуту, что-то я не догоняю, — перебил Хан, начисто сбитый с толку. — вы решили, что я поработаю на вас курьером?

Траун одарил его снисходительной улыбкой гения, который давно уже привык, что окружающие не поспевают за его ходом мысли.

— Видите ли, генерал, — нарочито медленно, произнес он, — я решил, что именно вы, вражеский командующий, который потерял свой флот в битве, которой не должно было быть, сможете быть достаточно убедительными перед Временным Правительством, чтобы обрисовать им всю имеющуюся угрозу, которую я могу представить Новой Республике, если вы не прекратите свои набеги на наши коммуникации, а так же не отговорите господина Фей’лиа от его реваншистской идеи атаковать Сьютрикскую Гегемонию. И мне так же бы очень сильно не хотелось потрошить ваше молодое и зыбкое государство для того, чтобы выяснить местоположение звездного суперразрушителя типа «Лусанкия», который Фей; лиа в тайне вооружает и ремонтирует с помощью приписок на этапе монтажа орудийных установок после вашей затеи с использованием военных кораблей

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 389
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?