От плоти и крови - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
– И как же это все устроить, милочка? Плугов и тракторов у нас нету. И лесов для стройки тоже. А электрокомпании и вообще в прошлом остались.
– Я могу помочь.
– Ох и рукастая ты, малышка, выходит! – Пронизывающий взгляд Мэй задержался на лице юной собеседницы, женщина задумчиво нахмурилась. – И во что же нам такое чудо обойдется, а?
– Честный обмен. Вы позволите воспользоваться пустующими домами и одной из церквей. Или обеими, если они никому не нужны. И отдадите часть территории под базу.
– Базу? И для чего же?
– Для обучения, расселения и дислоцирования солдат.
– Чьих солдат?
– Моих.
– У тебя есть свои солдаты? – Мэй откинулась в кресле, отчего рассохшаяся древесина громко заскрипела.
– Пока немного, но появятся еще, потому что грядут темные времена. Беды не только не закончились. Они лишь начинаются. И они не пощадят никого: ни Пита, ни того мальчишку, что, как я видела, бегал за курицей, которой стоило бы сидеть в курятнике, чтобы вам не приходилось разыскивать яйца по всему поселению наперегонки с лисами. Вы видели черные молнии?
– Если только на горизонте.
– А кружащих ворон, клубы дыма?
– Тоже далече.
– Они приближаются.
– Ты что, хочешь, чтобы старой Мэй теперича кошмары снились? – проворчала собеседница, но заметила что-то, вскочила с кресла и подошла к ступеням.
Чуть в стороне, где устроились мужчины семейства Свифт, пролетел филин и сел на дерево у них над головами. Следом притрусил белый волк, миролюбиво обнюхал собак и потянулся к миске с водой, которую налил для него Итан.
– Ты тоже видишь здоровенную сову?
– Филина, – поправила Фэллон. – Да, он мой. Его зовут Таише. А волка – Фаол Бан.
– А у того коняги никак крылья? – проскрипела Мэй, протирая глаза. – У белого, на котором ты приехала?
– Только когда он сам того хочет.
– Вот и поговорили, – медленно приходя в себя, усмехнулась женщина, опустилась обратно в кресло и откашлялась. – Мы иногда сиживаем здесь на крылечке с теми, с соседнего поселения. А откудова у такой крохи, как ты, взялся такой большой меч?
– Из Колодца света, – без колебаний ответила Фэллон. – Я взяла из вечного огня щит и меч.
– Клянусь пятками младенца Иисуса, – потрясенно прошептала Мэй и на секунду спрятала лицо в ладонях. – После вируса-то мерещатся мне всякие вещи, значица. Прям так и ворочаются в мозгу. Так-то и поняла я, что мир накренился, как стол со сломанной ножкой. И никогда уже не будет прежним.
– Нет, не будет, – подтвердила Фэллон. – Но он может и должен двигаться вперед, развиваться. Вот только двигаться вперед гораздо сложнее, если никто не хочет взять на себя ответственность и все хлопочут токмо о своих.
– Не всем по вкусу перемены, – ответила Мэй, сузив глаза и явно узнав собственную фразу в словах собеседницы.
– По пути сюда мы похоронили повешенного на флагштоке мужчину. Возможно, ему тоже были не по вкусу перемены.
– Как приедете, значица, в соседнее поселение, найдите женщину. Трой кличут, – вздохнула Мэй. – Уж невдомек мне, фамилие то или имечко, но уж как назвалась мне, так и передаю. Так вот, давно уж она обещала твое появление, все Избранной величала. Да я отмахивалась. Пущай себе верят во что хотят, а мы, знай, помалкивай. Но вот ей-ей, только на той неделе говорила: приедет на белом крылатом коне девочка с мечом, да волк белый рядом будет. И филин таковой же. И что даст она мне то, в чем я нуждаюсь. – Мэй перевела взгляд на руку и хохотнула. – Чертова сыпь-то, глянь, совсем уже прошла. Еще Трой сказала, что ты попросишь взамен то, в чем нуждаешься сама.
– Я попросила. Если вы согласитесь…
– А коль откажемся?
– Мы поедем дальше.
– Вот так запросто?
– Если мы хотим свободы для всех и всей душой верим в свое дело, то разве будем собирать армию рабов и насильно заставлять их бороться за свободу?
– Многие уже пытались.
– И посмотрите, к чему это привело. – Фэллон обвела взглядом пустующие, кое-где полуразрушенные дома. – Выбор за вами. Если вы согласитесь, то в течение следующих шести месяцев я пошлю сюда часть солдат. Они помогут защитить вашу общину и начнут обучать тех, кто желает сражаться или как-то иначе помогать общему делу. Я могла бы объяснить все вашим людям.
– Не стоит, милочка. Уж лучше я с ними переговорю. Некоторых уговаривать долгонько придется. А другие сами побегут. Обмозгую я твое предложение. Да, глядишь, и у Трой совета попрошу.
– Вы ей доверяете?
– Как никому. Поболе, чем иным местным. Обмозгую все, – повторила Мэй, – и опосля ответ скажу.
– Хорошо, – откликнулась Фэллон, поднимаясь. – Мы остановимся на ночь в поселении Уникумов, если нас там примут.
– Как пить дать, – усмехнулась женщина.
– Если вы не успеете принять решение завтра к нашему отъезду, я вернусь позднее.
– А как узнаешь-то?
Фэллон лишь улыбнулась в ответ. Мэй покачала головой.
* * *
Пита, парнишку с ротавирусной инфекцией, удалось направить на путь исцеления к тому времени, как семья Свифт двинулась дальше. Когда они пересекли полосу густого леса и выехали к рассыпанным по полянам хижинам, их уже ждала Трой.
Густая копна вьющихся черных с проседью волос падала ей на спину и обрамляла лицо кофейного цвета. Тонкие хлопковые штаны женщины на коленях были испачканы землей после работы в огороде. На это намекала и лопатка в руках.
Угольно-черные глаза вспыхнули, когда остановились на Фэллон.
– Добро пожаловать. Мы давно ожидаем твоего прибытия.
Трой опустилась на одно колено, как сделал Маллик по возвращении ученицы из Колодца света.
– Пожалуйста, встаньте.
– Не откажи нам в этой малости – почтить тебя, как давно уже хотелось. Приветствуем вас, родители и братья Избранной. – Трой поднялась на ноги, подошла к Фэллон и положила ладонь на голову Леоха. – Добро пожаловать. Да пребудет с вами всеми благословение света.
Навстречу путникам высыпали остальные жители поселения: мужчины, женщины, дети. Они, как и Трой, опускались на одно колено.
– Они что, ее королевой считают? – шепотом поинтересовался Итан у матери.
– Не королевой, – улыбнулась мальчику Трой. – Сильнейшей ведьмой и воительницей. И надеждой на лучшее будущее. Пожалуйста, будьте нашими гостями. Мы приготовили еду и вино. О лошадях позаботятся. – Она заключила в объятия спрыгнувшую с Леоха Фэллон. – Мы – часть твоей армии. И поможем увеличить ее.
К сожалению, в других поселениях не всегда все оказывалось так же легко, как в первый день путешествия. Где-то отвергали любые доводы, где-то угрожали оружием.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!