📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНаписано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон

Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 130
Перейти на страницу:

Джейми тоже понял цель их визита.

– Моя супруга в порядке, хвала Господу. И думаю, она желает, чтобы и ее мужа недуги обходили стороной.

Слова Джейми звучали прямолинейно. Хау решил, что и ему не стоит ходить вокруг да около.

– Вам известно, сэр, что поблизости высадились британские войска, которые намереваются захватить город?

– Да, – терпеливо ответил Джейми. – Прошлой ночью я видел их корабли и не сомневаюсь, что им удастся оккупировать Саванну. На вашем месте, генерал, – хорошо, что я лишь представляю себя в такой должности, – я бы немедленно собрал своих людей и вывел их из города. Слышали такое выражение: «Выжить сейчас, чтобы сражаться дальше»? Именно так я советую вам поступить.

– Я правильно вас понял, сэр? – раздраженным тоном вставил Ричардсон. – Вы отказываетесь защищать собственный город?

– Все верно, – сказал Йен за Джейми. Он бросил на посетителей недружелюбный взгляд и по привычке опустил правую руку, чтобы погладить Ролло, а не обнаружив головы пса, сжал ладонь в кулак. – Это не наш город, и мы не намерены гибнуть за него.

Напряженные плечи Рэйчел заметно расслабились. Марсали покосилась на Фергуса, как бы молча намекая: «Раз они не знают, кто мы такие, не надо ничего говорить».

Хау, человек довольного плотного телосложения, не сразу нашелся с ответом.

– Я потрясен, сэр, – наконец вымолвил он, густо покраснев. – Потрясен, – снова сказал Хау, и его второй подбородок затрясся – от гнева и от безысходности тоже. – Чтобы человек, известный своей боевой храбростью и верностью в борьбе за свободу, вот так трусливо покорился кровавому тирану!

– Это практически измена, – сурово кивнув, поддержал Ричардсон. Я изумленно уставилась на него, но полковник старательно избегал моего взгляда.

Джейми потер переносицу указательным пальцем.

– Мистер Хау, – немного помолчав, сказал он. – Сколько солдат у вас в подчинении?

– Пожалуй… с тысячу!

– Так «пожалуй» или все-таки тысяча?

– Шесть сотен, – ответил Ричардсон.

– Девятьсот, сэр! – воскликнул Хау одновременно с ним.

– Понятно. – Цифры не впечатлили Джейми. – А на кораблях британцев три тысячи человек с оружием и тяжелой артиллерией и целый полк горцев – я слышал звук волынок.

Хау побледнел, но явно не желал сдаваться.

– Какими бы ни были наши шансы, – с гордостью заявил он, – я обязан бороться и защищать вверенный мне город.

– Ваша преданность долгу достойна уважения, генерал, – искренне заметил Джейми. – И да поможет вам Бог. Но не я.

– Мы можем принудить вас, – напомнил Ричардсон.

– Конечно, можете, – невозмутимо согласился Джейми. – Только какой от этого прок? Вы не заставите меня насильно командовать солдатами, а какой смысл в командире, не желающем исполнять свои обязанности?

– Возмутительная трусость, сэр! – грозно крикнул Хау, однако его угрозы казались пустыми и наигранными.

Dia eadarainn ‘s an t’olc, – тихо произнес Джейми, указывая на дверь. – Господь убережет нас от зла. Идите с Богом, джентльмены, но покиньте мой дом.

***

– Молодец, Джейми, – сказала Рэйчел, когда затихли шаги на лестнице. – Ты говорил мудро, как настоящий Друг.

– Спасибо, дорогая, – ответил он. – Только ты ведь знаешь, что сказать такое меня побудили совсем другие причины.

– Конечно, – улыбнулась Рэйчел. – Хотя результат такой же, а Друзья благодарны за все, что могут получить. Будешь последнюю лягушачью лапку?

Ее слова насмешили всех взрослых, и дети, будто приросшие к месту на время визита Хау и Ричардсона, наконец-то расслабились – напряжение вышло из них, словно воздух из шарика. Опасаясь за тазик с раками, Дженни и Марсали собрали ребят в кучу и отправили спать. Перед уходом Марсали поцеловала Фергуса, заклиная быть осторожным по дороге домой.

– Британцев еще нет в городе, mon chou37, – заверил он, целуя жену в ответ.

– Лучше не расслабляться, – отозвалась Марсали. – Ну, идем, сорванцы.

Мы еще немного посидели за столом, обсуждая планы на ближайшее будущее. Джейми правильно сказал о преимуществах бедности в такой ситуации, хотя…

– Они заберут все, что найдут из еды. Поначалу, во всяком случае. – Я глянула на полку, где хранились наши немногочисленные запасы: горшочек с салом, матерчатые мешки с овсом, мукой, рисом, бобами и поджаренной кукурузой, связка лука и сушеные яблоки, половинка сырного круга, коробочка с солью, перечница и остатки сахарной головы. И скромный набор свечей.

– Точно, – кивнул Джейми. Он принес мешочек с деньгами и высыпал содержимое на стол. – Четырнадцать шиллингов или около того. Йен? Фергус? У вас что?

Йен с Рэйчел наскребли еще девять шиллингов, у Фергуса была одна гинея, два шиллинга и пригоршня пенсов.

– Завтра купи что-нибудь в таверне, дорогая. – Джейми подвинул часть монет в сторону Рэйчел. – Я, возможно, сумею отложить бочонок соленой рыбы на складе. А ты, саксоночка, может, сходишь утром на рынок и достанешь, если получится, еще риса, бобов и немного бекона? – Передо мной заблестели медные и серебряные монетки с изображением невозмутимого королевского профиля.

– У нас в комнате прятать еду негде. Да и здесь тоже, – оглядываясь, заметил Йен. – Как насчет приемной тетушки Клэр?

– Как раз об этом я и подумал. Там дощатый пол, а у здания крепкий фундамент. Завтра попробую сделать тайник. Вряд ли солдат заинтересует что-нибудь в твоем кабинете? – Джейми вопросительно посмотрел на меня.

– Только лекарства, содержащие спирт. – Я сделала глубокий вдох. – Кстати о солдатах, я хотела вам кое-что сообщить. Не знаю, так ли это важно…

В общем, я рассказала им про Иезекиля Ричардсона.

– Ты уверена, саксоночка? – Джейми нахмурил рыжие брови, мерцающие в отблесках свечи. – У него такое лицо, что легко с кем-то перепутать.

– Да, лицо не самое запоминающееся, – согласилась я. – Но я уверена. Я запомнила родинку сбоку на его подбородке, хотя это не самое главное. Он тоже узнал меня. Это было понятно по его взгляду.

Джейми задумчиво выдохнул, затем положил ладони на стол и посмотрел на Йена.

– На днях твоя тетя встретила в городе Уильяма, моего сына. Совершенно случайно. – Джейми старался говорить спокойно. – Расскажи им, саксоночка, что он поведал тебе о Ричардсоне.

Так я и сделала, глядя, как бьется жилка на шее Йена. Рэйчел тоже не сводила глаз с этой жилки, а затем накрыла своей ладонью руку мужа, сжавшуюся в кулак. Посмотрев на Рэйчел, Йен улыбнулся и неохотно разжал кулак, чтобы переплести свои пальцы с ее.

– А как Уильям здесь оказался? – спросил Йен, пытаясь скрыть враждебность в голосе.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 130
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?