📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиХаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу

Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 254
Перейти на страницу:
их по главной дороге. Бесчисленные богато украшенные магазины теснились по обеим сторонам улицы. Довольно скоро они прибыли на центральную площадь, где собралось еще больше духов, представляющих собой довольно странное зрелище.

— Озеро Цзиньчэн редко контактирует с внешним миром, но здесь вы можете приобрести или обменять почти все, что угодно.

Сюэ Мэн спросил:

— Легенда гласит, что озеро Цзиньчэн было создано из вашей крови. Не значит ли это, что вы являетесь хозяином этого места, раз именно ваша духовная энергия поддерживает все здесь?

— Я бы так не сказал… — Гоучень Шангун слегка улыбнулся. — Все это уже в прошлом. Я давно покинул Царство богов, и моя духовная сила уже не та, что прежде. Сейчас, когда я думаю о небесах и разрушающей землю войне, кажется, что все было сном. И какое отношение все это имеет ко мне теперь? Сейчас я всего лишь кузнец.

Он указал им на площадь. Существа на дне озера, казалось, и правда забыли о его статусе Бога. Все были заняты своими делами и не обращали на него никакого внимания, даже когда он проходил мимо них.

— Горячие манты из рыбьей крови!

— Кожа змеи шуайран, материал для одежды высшего качества, осталось всего три фута!

— Продаю краситель для бровей из чернил кальмара! Чернила свежие, только сегодня утром их выплюнул ваш покорный слуга! Они сотворят чудеса с вашими бровями! Эй, эй, подождите, госпожа, не уходите!

Рынок был наводнен звуками голосов различных тварей, торгующих своим товаром. Были и совсем необычные.

Безголовый призрак сидел у прилавка, продавая расчески и косметику. Держа гребень двумя длинными алыми когтями, призрак расчесывал волосы на своей окровавленной голове, которая лежала у него на коленях. Мягким нежным голосом голова зазывала покупателей:

— Высококачественные костяные гребни, возьмите один с собой домой.

Глаза Сюэ Мэна становились все шире, пока он вертел головой направо и налево. Наконец молодой господин Сюэ заприметил аптеку, в которой торговали всевозможными лекарственными травами, названия которых он никогда раньше не слышал. Он как раз собирался пойти и попробовать приобрести что-нибудь интересное для своей матери, когда позади него раздался пронзительный голос:

— Пропустите меня!

Нога Сюэ Мэна замерла на полпути, но когда он обернулся, там никого не было. Гоучень Шангун улыбнулся:

— Внимательно посмотри под ноги.

Сюэ Мэн прищурился и увидел кучу крошечных камней, движущихся как будто сами по себе.

— Это что-то новенькое, здесь даже камни могут ходить. Это дух скалы или что-то в этом роде? — пробормотал Сюэ Мэн.

Чу Ваньнин поправил его:

— Фубан[4].

[4] Маленькое насекомое, которое может перемещать вещи во много раз больше своего веса— от переводчика: скорее всего речь о разновидности муравья.

— Фу бан.

Чу Ваньнин бросил на него мрачный взгляд:

— Одно дело, если Мо Жань невнимателен на уроках, но ты?

Сюэ Мэн, погрузившись в боевые искусства всем своим существом, не мог сосредоточиться, когда дело доходило до таких вещей, как литература и история. На лекциях, в страхе перед внушительной аурой Чу Ваньнина, он сидел прямо, боясь лишний раз пошевелиться, но все, что говорил Учитель, влетало в одно ухо и вылетало из другого. Лицо юноши вспыхнуло от стыда.

Мо Жань рассмеялся:

— Слова Учителя относительно меня совершенно несправедливы. Я внимательно слушал эту лекцию.

Сюэ Мэн не собирался отступать:

— О? Тогда объясни нам.

— Фубан — тип насекомого, который по своей природе очень жаден. Пытаясь собрать все красивые камни, которые видит, он обычно заканчивает свою жизнь погребенным под этой кучей камней.

Мо Жань ухмыльнулся и с надеждой взглянул в сторону Чу Ваньнина.

— Учитель, я прав?

Чу Ваньнин кивнул и сказал:

— Этот вид уже вымер во внешнем мире. Я не ожидал увидеть его здесь.

Гоучень Шангун объяснил с улыбкой:

— Этому просто повезло. Он все еще жив только благодаря местному аптекарю. Смотрите, вот и он.

Они увидели, как насекомое с большим трудом дотащилось до ступенек аптеки, где вдруг закричало:

— Скорее, лекарь! Иди сюда и спаси мою жизнь!

Бирюзовый морской дракон быстро выплыл из воды. Он определенно уже привык справляться с этой ситуацией, поэтому, лениво щерясь, достал белую фарфоровую бутылку и вылил золотисто-красную жидкость на фубана:

— Привет, умник, хороший урожай сегодня?

«Умник» фыркнул, наслаждаясь лечебной ванной:

— Хм, не так уж плохо, не так уж плохо. Еще сотня, и у меня дома будет четыре миллиона восемьдесят пять тысяч шестьсот семнадцать камней.

Мо Вэйюй: — …

Чу Ваньнин: — ...

Ши Мэй пробормотал:

— Надо же, сколько накопил...

— Не забудь прийти завтра пораньше. Опоздаешь на минуту, и даже эта укрепляющая роса не спасет тебя.

— Да, да, я приду пораньше, — ответило насекомое без особого энтузиазма. Тут его внимание привлек светло-желтый камень в углу, и он начал кричать:

— Эй, лиловый угорь… эм… я хочу сказать лекарь Дракон, могу я попросить вас положить этот красивый камень мне на спину? Тогда завтра у меня будет четыре миллиона восемьдесят пять тысяч шестьсот восемнадцать камней.

Сюэ Мэн не смог удержаться от вопроса:

— Зачем вам столько камней? Вы строите дом?

Из-под груды камней донесся писклявый, самодовольный голос жука:

— Это человек? Ой, я так давно не видел ни одного... но какое тебе дело, почему я собираю камни? Конечно, это не для строительства дома!

Ши Мэю тоже стало любопытно:

— Зачем же тогда, если не для этого?

Жук самодовольно сказал:

— Чтобы их считать, конечно!

Все: — !..

После прогулки по городу Гоучень Шангун привел их в свою резиденцию.

На углу улицы стояла огромная морская раковина, похожая на складную ширму, а за ней был большой великолепный и просторный двор, разделенный на шесть частей. Залы и коридоры вели в боковые флигели и цветники, а занавески, сделанные из жемчуга и водорослей, мягко покачивались в воде. В некоторых боковых комнатах было темно, в других горели свечи, откуда-то доносились слабые звуки арфы и сюня.

Как и в аптеке, все слуги в резиденции Бога были змееподобны.

Некоторые сохранили свои драконьи хвосты, в то время как другие превратили их в ноги, предпочитая ходить, но все, казалось, не очень любили обувь, так как были босы.

Увидев замешательство на их лицах, Гоучень Шангун улыбнулся и беззаботно объяснил:

— Я живу с моим хорошим другом Ванъюэ, который когда-то был наследным принцем Восточного моря. Это слуги, которых он привел с собой, когда поселился

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 254
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?