Работа над ошибками - Питер Лавси
Шрифт:
Интервал:
— А мы в то время обо всем об этом даже не подозревали?
— Что касается дорожно‑транспортного происшествия, то его, конечно, зафиксировали — ведь речь шла о наезде на пешехода со смертельным исходом. Но водитель скрылся, и у нас не было оснований связывать данный случай с убийством Бритт Стрэнд. Мы допросили всех знакомых Бритт, и в том числе мисс Шортер, но опять‑таки у нас не было ни малейших причин заподозрить ее в чем‑то. А факт, что она является матерью девочки, погибшей на дороге, тогда установить не удалось, несмотря на наличие компьютеров.
— Верно, — подтвердил Уигфулл.
— Как же вы вышли на ее след? — обратился Фарр‑Джонс к Даймонду.
Вместо ответа Питер вдруг приподнялся на мысках и сказал:
— Прошу меня простить, сэр, но мне просто необходимо отлить. Наверное, это от холода.
— Что, прямо здесь? — нахмурился начальник полиции.
— Разумеется, нет, сэр. Я видел, что из трубы дома Прю Шортер вьется дым. А если нам заскочить к ней и разом решить все проблемы?
Похоже, это было самым легким и приятным задержанием преступника для всех собравшихся полицейских. Время для него было выбрано на редкость удачно.
— Как вас много! Боюсь, на всех у меня не хватит стульев! — воскликнула Прю Шортер. — Мистер Даймонд, будьте добры, возьмите большой нож. Он вон там, позади вас, в выдвижном ящике. — И Прю поставила в центр кухонного стола горячий кекс с изюмом, орехами и цукатами.
Полицейские вопросительно посмотрели на Фарр‑Джонса в ожидании его реакции. Начальник полиции мгновенно сообразил, что будет лучше, если он не станет возражать.
— Когда я был ребенком, очень любил читать книги Мэри Туртел про медвежонка Руперта, — заявил он, ко всеобщему удивлению. — Они были в желто‑голубых обложках, с черно‑белыми картинками. Заканчивались всегда одинаково: после увлекательных приключений Руперт приходил домой, а мама‑медведица доставала из печи горячий кекс.
Воцарилась тишина. Начальник полиции Эйвона и Сомерсета нечасто делился с подчиненными воспоминаниями о своем детстве.
— Лично мне, — наконец нарушила молчание Прю Шортер, — никогда не нравились книжки, в которых звери носили одежду. Больше всего я любила «Великолепную пятерку».
— Энид Блайтон, — изрек Уигфулл, — ходячая энциклопедия.
— Кажется, одну из героинь там звали… — начал Тотт.
— Джордж, — тихо подсказала Прю. — Нет, Джорджина.
Появление на пороге коттеджа целой делегации полицейских ее нисколько не удивило. Она пригласила их войти и сказала:
— Теперь, когда вы здесь, у меня словно камень с души свалился. Чего вы хотите в первую очередь — попробовать кекс или получить мое признание?
После ее слов Фарр‑Джонсу и остальным стало неловко — ведь двоих полицейских даже отправили к черному ходу дома Прю, чтобы предотвратить возможность бегства. Однако она, узнав об этом, нисколько не обиделась и, пригласив в дом и их тоже, приготовила на всю компанию кофе.
Закончив резать кекс, Даймонд положил нож в кухонную раковину, подальше от Прю. Перед его мысленным взором появлялось искромсанное тело Бритт Стрэнд. Судя по всему, хозяйка, эта мама‑медведица, умела обращаться с холодным оружием не хуже, чем печь кексы.
— Вы готовы дать показания? — спросил он.
— А разве вы не хотите рассказать остальным, как вы меня вычислили? — поинтересовалась Прю, демонстрируя полное самообладание. — Сорвите свою порцию аплодисментов, пока есть возможность. Я просто потрясена вашим профессиональным мастерством, но не уверена, что то же самое можно сказать обо всех остальных.
Фарр‑Джонс, которого Прю Шортер, похоже, покорила сразу и окончательно, решил поддержать хозяйку:
— Действительно, мистер Даймонд, почему бы вам не посвятить нас в детали своего расследования?
— Не только моего, — возразил он. — Мы работали вдвоем, и наш успех во многом является заслугой инспектора Харгривз. На мой взгляд, она заслуживает поощрения.
Джули смущенно опустила голову. Даймонд, однако, не был таким скромным, как его напарница:
— Хотите знать, что привело нас именно сюда? Я расскажу вам старую историю про наблюдательность и дедуктивный метод. Поначалу кое‑какие детали, казалось, не имели значения. Например, когда мы с Джули впервые попали в этот дом, в одной из комнат мы заметили в нише детскую скрипку. Кроме того, к пробковой доске на стене был прикреплен рисунок, выполненный детской рукой. Вроде ерунда, ничего особенного. Однако, когда я оказался здесь во второй раз, скрипки на прежнем месте не было. Выяснилось, что мисс Шортер когда‑то была замужем, правда, недолго, и родила девочку, которая умерла в возрасте семи лет. Я тогда не стал уточнять причину смерти, и вы, вероятно, скажете, что это было ошибкой с моей стороны. Но теперь мне понятно, что в тот момент я вряд ли получил бы откровенный ответ, поскольку для хозяйки это слишком болезненная тема. Я прав?
Прю Шортер молча кивнула.
— Разумеется, — продолжил Даймонд, — наша память фиксирует множество деталей, и в итоге оказывается, что девяносто девять процентов из них не имеют большого значения. Нам с Джули пришлось предпринять немало усилий и выяснить, что раньше у Бритт Стрэнд была машина — «МГБ». Если верить данным, она принадлежит ей до сих пор. В конце 1988 года Бритт вдруг перестала ездить на ней. Нам удалось разыскать автомобиль. На нем мы обнаружили повреждения, характерные для случаев столкновения с пешеходом. Джейк Пинкертон, который в 1988 году был любовником Бритт, позволил ей спрятать машину в лесу, на территории его студии звукозаписи в Конкуэлле. Разумеется, мы его допросили. Выяснилось, что в свое время Бритт сообщила Пинкертону, что сбила человека, но не объяснила, кто это был, мужчина или женщина. И я подумал — почему? Какое значение мог иметь пол жертвы? Причина того, что Бритт отказалась ответить на этот простой вопрос, состояла в том, что ей было стыдно сказать Пинкертону правду. А именно — что она сбила ребенка и уехала, даже не попытавшись оказать ему помощь.
— Она оставила мою дочь лежать на дороге с раздробленным черепом, — произнесла Прю Шортер звучным голосом, полным такого гнева, который никак не вязался с образом доброй мамы‑медведицы. — Об этом происшествии сообщили газеты, но Бритт ни в чем не призналась.
— Прискорбно, — покачал головой Тотт.
— И все же связь между детской скрипкой и инцидентом на дороге не очевидна, — заметил Фарр‑Джонс.
— Есть и другие важные детали, на которые я обратил внимание, — проговорил Даймонд. — Много деталей. Прежде всего вопрос с употреблением алкоголя. Джейк Пинкертон рассказал нам, что, когда они находились в близких отношениях, Бритт любила виски. Но потом перестала пить спиртное.
— К сожалению, моей мертвой дочери это уже ничем не помогло, — с горечью заметила Прю.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!