📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБывшая жена драконьего военачальника - Алекс Найт

Бывшая жена драконьего военачальника - Алекс Найт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 151
Перейти на страницу:
организм?

— Переливанием крови? — предположил он.

— Да… Вызовите Рамси, скажите, что нужна его кровь, — кивнула я решительно и забрала одну из сумок. — Сейчас мы будем творить нечто невероятное.

Несмотря на ситуацию, работа увлекла. И дело было не только в желании исправить свою ошибку или спасти Ричарда, мне хотелось подтвердить теорию Катарины. Генри буквально принёсся в комнату, ничего не сказал, даже не угрожал, просто спросил, что нужно делать. К счастью, организацию переливания крови взял на себя Морган, я сосредоточилась на зельях. Нужно было направить особенность мглы на благо: поддержать жизнь в повреждённых органах, помочь тканям сформировать симбиоз с кажущимся инородным веществом и поддержать силы Ричарда максимально долго. Переливание крови должно было уменьшить концентрацию мглы, дать насыщенные магией свежие материалы. Только этого мало, нам предстояло вывести яд, но при этом подкрепить уже идущие в организме процессы отравления, изменив их направленность.

— Достаточно, вам лучше уйти, — сообщила я Генри, когда завершила изготовление и приблизилась с первым составом.

— Я могу ещё чем-то помочь? — спросил он, просто зажимая ранку на изгибе кисти рукой.

— Нет, вы сделали достаточно, — рассеянно ответила я, кивком указав Моргану на бессознательного Ричарда.

После переливания кожа его чуть просветлела, даже дыхание немного выровнялось.     

— Не понимаю, как сочетание веретенницы и осока поможет, — пробормотал целитель, но всё же послушно приподнял голову больного. — Они же усиливают впитываемость.

— Подождите, — Генри дёрнул меня за руку, не давая приблизиться к сыну. — Он прав?

— Сказала же, вы сделали достаточно, мистер Рамси, — я вырвалась из его хватки. — Подвигли сына на преступление. Время утекло в никуда. Теперь мы можем только попытаться помочь его организму приспособиться к мгле.

— Что это значит? — прочистив горло, уточнил он.

Думала, он будет злиться, а мужчина, напротив, весь сник.

— Помните, я говорила, что все жители чёрных и серых зон отравлены мглой? Все мы приспособились. В вашем сыне её больше, но есть шанс, — я приблизилась к Ричарду и уже без препятствий влила в его приоткрытый рот зелье. — Вы, делитесь с ним магией, — я указала пальцем на опешивших охранников.

Сложно сказать, сколько мы бились над Ричардом. Наступил вечер, минула ночь в чередовании зелий и подпитке резерва. Мы творили нечто странное, казавшееся даже кощунственным, применяя в лечении то, что поднимало из земли целые кладбища. Но это работало! Кожа Ричарда просветлела, отёки ушли, лихорадка ослабла, но чернота вен никуда не делась. Охрана истощила себя, её заменили, Генри тоже унёсся по делам, а мы с Морганом валились с ног от усталости.

— Это невероятно… невероятно, — бормотал он, в очередной раз проводя диагностику Ричарда.

— Я больше не могу, мне надо поспать, — я надавила на виски. Голова ощущалась чугунной после бессонной ночи. — Да и не знаю, что ещё можно сделать.

Нужно хоть немного прийти в себя, иначе никакого побега не выйдет.

— Идите, Джослин, идите отдыхать, — коротко улыбнулся он.

Кивнув в ответ, я в последний раз бросила взгляд на измождённое лицо Ричарда и поплелась прочь из спальни. Охрана отправилась за мной без слов. Стоило оставить сложную работу, как на уставшее сознание накатила тревога.  Как там Итан? Вдруг ему угрожают, пытают, а я не могу ничем помочь, не в состоянии спасти даже себя.  Остаётся надеяться, что сон принесёт хоть какую-то ясность в мысли.

Я покинула покои, перешла в другие, где прошло моё пробуждение. Но тут мужчины странно всхлипнули за моей спиной. Я озадаченно обернулась и застала момент, когда оба охранника без чувств повалились на пол.

— Быстрее, Джослин, — в проходе показался Картер.

Осунувшийся, бледный, но на его губах играла привычная ироничная усмешка. Выдохнув от облегчения, я рванула к нему и влетела в распахнутые объятия. Хотелось разрыдаться от облегчения.

— Не время, — раздался голос Шейна, что заставило опомниться.

Он тоже был здесь, собранный, серьёзный, с искрящимися на кончиках пальцев атакующими заклинаниями. 

— И ты здесь… — его появление поразило, ведь это Картер обещал меня вытащить в случае неприятностей, а ему должно быть всё равно. 

— Не рада? — закатил он глаза, — идём уже, — и указал на коридор.

Из соседнего помещения выглянул Морган. Глаза его расширились от изумления. Он выставил руки в жесте защиты.

— Я ничего не видел, — сразу заявил он, прерывая попытку Гранта атаковать. — Бегите, Джослин, скорее бегите, — бросил и рванул обратно в комнату к Ричарду.

— Раз он настаивает, бежим, — усмехнулся Картер, потянув меня за собой по коридору.

— Магия заблокирована? — Шейн бросил на меня внимательный взгляд.

— Нет, — качнула я головой.

Кровь забурлила в венах, наполняя уставшие мышцы силой. Если несколько минут назад мне казалось, что сон настигнет меня раньше, чем удастся добраться до кровати, то теперь слабость отступила под действием волнения. Помощь пришла, но нам ещё предстояло выбраться.

— Почему же ты не сбежала? — удивился он.

— На мне это, — я продемонстрировала ему браслет.

— Ничего не понимаю. Как же ты тогда согласилась на побег? — искренне озадачился он.

— Он сломан, — фыркнул Картер, ведь я не знала, что ответить.

Грант обратил к нему недоверчивый взгляд, но не стал продолжать допрос.

— Картер, а Итан, что с ним? — забеспокоилась я.

— С этим разбираться не мне. Я обещал вытащить тебя, — ответил он ровным тоном.

— Но… как же? Мы его оставим? — я попыталась остановиться, но Картер дёрнул меня за плечи, не позволяя.

— Возьми себя в руки, Джослин, — попросил он сердито.

А мы тем временем выбежали к лестничной площадке, начали спуск по ступеням. Но пришлось прервать бег, когда нам навстречу вылетели мужчины суровой наружности. Они были в зелёной форме охраны здания совета. Судя по аурам, все маги, хотя, конечно, уступали по силам моим защитникам.

— Старший следователь Ланкастер, — Картер моментально преобразился в сурового служителя управления. — Веду расследование дела об исчезновении рекрута академии. Можете представить моё лицо, когда девушка нашлась здесь? — заявил, направляя на них артефакт связи. — Происходит передача информации непосредственно в управление службы охраны правопорядка. Ваши лица запечатлены, прошу назвать имена и звания для дачи показаний.

Мужчины стушевались, явно не зная, что предпринять.

— Быстрее, — поторопил их Картер,

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 151
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?