📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыСпасение Рейн - Келси Кингсли

Спасение Рейн - Келси Кингсли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 123
Перейти на страницу:
что, если я слишком поспешно отмахнулся от опасений Рэй? Что, если ошибся и что-то…

Звук закрывающейся дверцы машины оторвал мое внимание от яичницы с беконом. Я выглянул в кухонное окно и увидел припаркованную у моего дома машину, которую не узнал.

Затем послышались шаги по гравийной дорожке к ступенькам.

— Рэй, присмотри за едой, — попросил я, уже направляясь к двери.

Мой желудок переворачивался с каждым тошнотворным шлепком, пока я задавался вопросом, кто появился у моей двери в восемь часов утра в среду.

Я открыл дверь прежде, чем посетители успели постучать, и когда сделал это, то встретился взглядом с призраком из прошлого.

— Солджер Мэйсон?

Я сглотнул пересохшим горлом, прежде чем смог заставить свой язык и губы ответить.

— Офицер Сэм Льюис.

Мужчина был одет не в ту форму, которую я помнил, и на его лице появилось больше морщин. Но он был тем же самым человеком, которого помнил более десяти лет, — в этом не было никаких сомнений. Но почему он стоял у моей двери именно сейчас, я не мог даже предположить.

— Ты меня помнишь, — заявил он, неохотно скривив уголок рта.

— Я никогда не смогу забыть парня, который надел наручники прямо перед тем, как запихнуть меня на заднее сиденье своей патрульной машины.

Офицер Сэм усмехнулся с оттенком грусти в голосе.

— Нет, пожалуй, нет.

Я перевел взгляд с него на мужчину, стоящего рядом с ним. Немного моложе, немного худее. Не такого дружелюбного, как офицер Сэм.

— Чем могу быть полезен, ребята?

Офицер Сэм наклонил голову, бросив взгляд мне за спину, затем слабо улыбнулся Рэй… или, может быть, это был Ной.

— Эм, это мой напарник, детектив Миллер, — представил он, обращаясь к мужчине рядом с собой. — Я надеялся, что мы сможем зайти и поболтать несколько минут.

Я взглянул на детектива Миллера, который уже смотрел на меня с угрожающим видом.

— Конечно… если вы не против посмотреть, как я ем свой завтрак.

— Ничуть, — сказал офицер Сэм.

— Отлично.

Я полностью открыл дверь, пропуская двух мужчин внутрь. Они почтительно вытерли ноги о коврик, затем последовали за мной к столу, где Рэй с подозрением наблюдала, расставляя на столе полные тарелки.

— Солджер? — Она перевела взгляд от меня к офицерам позади меня. — Что происходит?

— Рэй, это мой старый друг, офицер Сэм Льюис…

— Вообще-то, э-э-э… теперь детектив Сэм Льюис, — тихо вмешался он с улыбкой, на которую я ответил.

— Рад за тебя, парень. Поздравляю.

Детектив Сэм непринужденно рассмеялся, скрывая безошибочный блеск страха в своих глазах.

— Спасибо.

Потом сел за стол и сказал Рэй и Ною, который, как я заметил, не проронил ни слова с тех пор, как я открыл дверь:

— Детектив Льюис и его напарник, детектив Миллер, зашли поболтать, пока мы едим.

Я старался не показывать, что мои нервы предостерегают меня от еды.

— Детективы, это моя девушка Рэй и ее сын Ной.

— Мэм, — приветствовал детектив Миллер, заговорив впервые с тех пор, как они приехали, и кивнув подбородком в сторону Рэй.

— Приятно познакомиться, Рэй, — сказал детектив Сэм, протягивая руку Ною. — Как дела, приятель?

Ной взглянул на меня, его глаза были полны подозрения и неуверенности, но я кивнул в знак заверения. Давая ему понять, что он может доверять этим парням. Что независимо от того, зачем они здесь, они не причинят вреда ему и его матери.

Ной принял его ладонь, и они пожали руки.

— Я в порядке, — ответил Ной тем тоненьким голоском, который вырывался у него, когда тот волновался. Боялся.

— Хорошо, — сказал детектив Сэм, когда его напарник отошел от стола, чтобы побродить по гостиной.

Я наблюдал за ним, пока детектив Миллер осматривал пространство. Что он искал? Или, еще лучше, какого черта они вообще здесь оказались?

Детектив Сэм прочистил горло и опустил руки на талию, засунув большие пальцы в карманы брюк.

— Извините, что беспокою вас всех, — сказал он, и я понял, что это конец.

Это был тот момент, когда детектив собирался объявить, почему они нанесли мне визит, и я заставил себя напустить на себя более беззаботный вид, потянувшись за перечницей.

— И мне жаль, что я не приготовил достаточно, чтобы вы, ребята, могли поесть, — сказал я, отправляя в рот полную вилку яичницы и останавливаясь, чтобы добавить: — Но я не могу сказать, что ждал вас, так что…

Детектив Сэм возвышался над столом, а детектив Миллер устроился поудобнее. Сидел на диване и гладил моего чертова кота.

Маленький предатель ткнулся в ладонь детектива, и я поборол желание закатить глаза.

— Нет, все… все в порядке, — сказал детектив Сэм, жестом показывая, чтобы мы продолжали есть.

— Круто. — Я проглотил яичницу и поднес к губам ломтик тоста с маслом, желая, чтобы мои гребаные руки перестали дрожать. — Итак, о чем вы, ребята, хотели поболтать?

Широко раскрытые глаза Рэй метнулись к моим.

— Может, нам…

Она уже начала подниматься из-за стола, когда я поднял руку, останавливая ее.

— Нет, все в порядке. Заканчивай есть. Что бы они ни хотели сказать, они могут сказать это, когда вы здесь.

Я посмотрел на детектива Сэма.

— Верно?

Он не решался кивнуть, но все же кивнул.

— Ну… — детектив Сэм прочистил горло и достал блокнот и ручку из нагрудного кармана своей рубашки на пуговицах. — Солджер, скажи, когда ты в последний раз видел Диану Мэйсон?

Я уже опускал тост обратно на свою тарелку, когда он совсем выскользнул из моих пальцев, а в мозгу раздался звук маниакальных голосовых сообщений моей матери.

— Диану Мэйсон? — повторил я, когда детектив Миллер поднялся с дивана и подошел к столу.

— Да. Ты ведь знаешь ее, верно? — спросил он, прищурив глаза и скривив губы в усмешке. — Она твоя мать, верно?

«А, так этому парню нравится играть в плохого полицейского. Понятно».

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 123
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?