Двойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер
- Автор: Эрл Стенли Гарднер
- Жанр: Детективы
- Год публикации: 2002
- Страниц: 11
- Просмотров: 0
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних.
Краткое представление о книге
Шрифт:
Интервал:
Пол Прай сделал резкий выпад, и сверкнувшее молнией стальноелезвие насквозь пронзило манекен. Да и что могла в этом поединкепротивопоставить человеку кукла из папье-маше? Да еще такому — как дикий зверьгибкому и со смертоносным оружием в руках? Резким движением Пол повернулзапястье, и снова зловеще блеснул клинок. Манекен развернуло в сторону, а изего спины показался стальной клинок.
В это время в дверь забарабанили кулаками.
Резким движением Пол Прай вырвал клинок из тряпичной грудиманекена и вложил его в ножны. Остановившись посреди комнаты, он внимательноприслушался к тому, что происходило за дверью.
В дверь снова громыхнули. Потом после небольшой передышкиеще раз. Сейчас в этом грохоте уже чувствовался какой-то определенный ритм,нечто вроде тайного знака. Долгий стук, пауза, один резкий, короткий удар,снова пауза, два длинных, короткий — и тишина.
Пол Прай на цыпочках подкрался к двери и наклонился кнезаметному углублению в косяке. С первого взгляда его можно было принять заобычную дырочку от сучка. Однако на самом деле это был мощный телескопическийглазок.
Перед дверью стояли двое. Один из них — однорукий Рожи Магу.Этот потрепанного вида человек обычно выполнял самые неординарные порученияПрая. На другом были новенькая щегольская форма, с золотым шитьем и сверкающимипуговицами, и такая же новехонькая фуражка.
Пол Прай не двинулся с места, дожидаясь, когда человек вформе повернется, чтобы увидеть его лицо. Наконец, потоптавшись на месте, тотобернулся. Пол узнал сержанта Махони из полицейского управления. Все было впорядке. Он отодвинул металлический засов, потом задвижку, повернул ключ взамке, и дверь отворилась.
— Джентльмены, прошу вас, — приветствовал гостейПол.
Сержант Махони, набычившись, шагнул вперед.
— Вы тут забаррикадировались так, словно приготовилиськ осаде, — невольно пробурчал он.
— Да уж, — ухмыльнувшись, промурлыкал Пол. СержантМахони подергал тяжелую дверь.
— Сталь, — коротко отметил он.
— К тому же пуленепробиваемая, — добавил Пол Прай.
— Послушайте, у меня совсем пересохло в глотке, —нетерпеливо прохрипел однорукий Магу. — Налейте мне выпить, а потомразговаривайте сколько хотите.
Однако сначала Пол Прай запер металлическую дверь. Задвинулстальной засов, потом повернул ручку, и концы двух металлических стержней вошлив специальные отверстия в полу. Наконец поработал ключом в замке. Проводивгостей к столу и усадив их, Пол достал из бара бутылку виски и два стакана.
Пока он искал лед, сержант Махони с интересом разглядывалраспотрошенный манекен.
— Решил немного пофехтовать, — объяснилПрай. — А то совсем нет практики.
Рожи Магу и сержант с удовольствием сделали по глотку.
— Вам надо срочно уехать из города, — сказалсержант Махони, отставив в сторону пустой стакан. — В полдень вы уедете. Яуже договорился, вас будет сопровождать полицейский эскорт. Они посадят вас вотдельное купе в салон-вагоне, и несколько моих людей в гражданском… — Умоляю,перестаньте! — воскликнул Пол Прай. — Что все это значит?
— Гилврэй задумал вас убрать.
— Ну что ж, это не ново, — пожал плечамиПол. — А вам не приходило в голову вывезти из города самого Гилврэя? Можнодаже с полицейским эскортом?
— А то вы не знаете, что по доброй воле он не поедет. Унас, к несчастью, нет против него ни единой зацепки, иначе бы я давно от негоизбавился! К тому же стоит только протянуть к нему руку, как начнется такое,что Вторая мировая война покажется просто детской игрой! Трудно дажевообразить, сколько народу погибнет! Гилврэй — один из немногих бандитов, когоприрода наградила и волей, и мужеством, да и голова у него варит неплохо.
Пол Прай сделал пренебрежительный жест, означавший, что онна самом деле думал об этом ловком гангстере Гилврэе.
— Больше двух месяцев назад этот тип заплатил, чтобыменя убрали. А я все еще жив, как видите, — усмехнувшись, проговорил Пол.
— Это ничего не значит, — возразил сержантМахони. — Раньше ваши проделки лишь докучали ему, да и то не очень. Сейчасже этот бандит настроен весьма решительно. Его люди предупреждены, что васследует уничтожить, причем как можно скорее. Предупреждаю вас, Гилврэй весьмаопасен. Известно, что он шутить не любит.
Пол Прай зевнул и потянулся за сигаретой.
— Может быть, вам он и кажется таким, —невозмутимо заметил он. — А для меня Гилврэй — всего лишь жирная курица,что несет золотые яйца.
Сержант Махони тяжело вздохнул:
— Ладно, пусть так. Предположим, вы меня убедили и ясогласен оставить вас в покое. Теперь пеняйте на себя. Я хотел по-тихому убратьвас из города, и ни одна живая душа об этом не узнала бы. Но вы решили остаться.Хотите и дальше дразнить Гилврэя. Но имейте в виду, что все члены его шайкиненавидят вас лютой ненавистью. Стоит им только совершить ограбление, и вы туткак тут. Выхватываете добычу прямо у них из рук. Ждете, пока будет обещановознаграждение, и с чистой совестью возвращаете награбленное. Естественно,Гилврэй не в восторге от такой вашей деятельности. Он твердо намерен избавитьсяот вас. А вот это-то нам и не нравится. Ситуация становится опасной. Ваша новаязатея может закончиться кровавой разборкой в стиле гангстеров. Вы знаете, как унас в полиции относятся к подобным вещам. Мы не намерены этого терпеть.Конечно, — заключил сержант, — мы будем стараться предотвратитькровопролитие. Поищем, может, все же удастся на чем-нибудь зацепить Гилврэя? Ноон скользкий как угорь. Этот гангстер — крепкий орешек, ничего не скажешь! ПолПрай снова зевнул.
— Не волнуйтесь, — успокоил он сержанта. —Все дело в том, что мне в принципе противен этот человек. Его полное имя —Бенджамин Франклин Гилврэй, но все его зовут Большой Форс. Уж очень он хитер,да и блефовать мастер. А теперь, если вы и в самом деле думаете, что я позволюполиции вывезти меня из города, словно слабонервную барышню, значит, вы менясовсем не знаете. Подумаешь, какому-то мерзавцу я не пришелся по душе!
Сержант Махони глубоко вздохнул и сунул похожую на лопатуруку в карман мундира.
— Вот, возьмите, — прорычал он. — Надеюсь,эта штука заставит вас хорошенько подумать.
Четыре большие глянцевые фотографии выскользнули из конверта,и он разложил их на столе. Пол Прай невозмутимо принялся рассматривать их поодной. Это были снимки мертвого мужчины, снятые с разных точек. По всему быловидно, снимали сразу же после обнаружения трупа. Судя по снимкам, зрелище былона редкость отвратительное.
Скорее всего, убитого вышвырнули из мчавшейся на большойскорости автомашины. Тело валялось у обочины, словно груда старого хлама. Этобыло очень похоже на гангстерские разборки. Только отпетые бандиты относились кубийству с таким отвратительным, леденящим душу хладнокровием и цинизмом. Телолежало на боку, раскинув ноги под каким-то, словно у сломанной куклы,невероятным углом.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!