📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДвойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер

Двойная сделка с бриллиантами - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

Однако прежде, чем выйти на улицу. Пол Прай выглянул издверей и очень внимательно оглядел окрестности.

У входной двери дома, где он жил, маячила какая-то фигура впотертом пальто. Присмотревшись, Пол приметил неподалеку и машину, в которойтемнели два силуэта. Эти в отличие от первого наблюдателя были одеты впревосходно сшитые пальто, но их манера держаться настороже, будто каждуюминуту ожидая нападения, выдавала принадлежность к определенному слою.

Коротко свистнув. Пол остановил проезжавшее мимо такси ибыстро юркнул в салон. Он низко надвинул на глаза шляпу, чтобы водитель неразглядел лица, откинулся на спинку и попросил отвезти его на междугородныйавтовокзал.

С этого момента он, казалось, перестал беспокоиться ослежке. Все действия Прая говорили о том, что дальнейший план хорошо продуман.

Пол Прай взял билет до Кентервилля, одного из самых дальнихи, если можно так выразиться, обособленных пригородов. Приехав туда, оннемедленно отправился в отель и зарегистрировался там под именем Харли Гарфилдаиз Чикаго. Заплатив вперед за неделю, кивком подозвал коридорного и велел, кактолько доставят багаж, тут же отнести его в номер. После этого Пол Прайвеличественно проследовал в самый шикарный ювелирный магазин Кентервилля. Удверей его встретил сам владелец магазина. Это был седой как лунь старик, вовсем облике которого чувствовалось достоинство, неподвластное возрасту. Он шел,тяжело опираясь на палку, и по-стариковски вглядывался в нового посетителясвоими близорукими мутными глазами. И все же в нем чувствовалось неуловимое,как дымка, величие человека голубых кровей, истинного аристократа.

— Добрый день, — сказал Пол Прай. — Я быхотел приобрести у вас кое-какие бриллианты. Точнее, мне необходимо довольнодорогое колье с бриллиантами. Что-нибудь исключительное. Я готов заплатитьпятьдесят тысяч.

Затянутые старческой пленкой глаза ювелира остановились напосетителе с каким-то неопределенным выражением.

— Ваше имя? — спросил хозяин магазина.

— Гарфилд. Харли Гарфилд из Чикаго. — Пол Прайприветливо протянул ему руку.

— Моффит, — представился ювелир, пожимаяпротянутую ему руку. — Весьма рад знакомству. Вы у нас проездом, мистерГарфилд?

— Да. Остановился в отеле. Номер 908.

— И решили приобрести бриллиантовое колье, — снекоторым недоверием повторил ювелир. — Очень жаль, но ничего подобного унас сейчас нет. Сами понимаете, мистер Гарфилд, мы не можем держать в маленькомпригородном магазине полный ассортимент, как это делают в центре города. Еслижелаете, я могу дать вам записку к моему оптовику, — любезно добавилон, — вы отправитесь в город и сами убедитесь, какой там выбор, —держу пари, вы будете поражены. Могу, если вам это угодно, и сам проводить васк нему и помочь приобрести именно то, что вам нужно.

Пол Прай с улыбкой покачал головой:

— Нет-нет, не стоит. Ненавижу большие города — они меняподавляют. Честно говоря, не так давно у меня даже был нервный срыв, и мой врачстрого-настрого велел мне избегать городского шума и толчеи. Поэтому-то я иприехал сюда, в пригород — здесь так тихо и спокойно.

На морщинистом лице старого ювелира залегла тень недоверия.Глаза его сузились и стали совсем ледяными.

— Прошу прощения, но ничем не могу помочь, — сухоповторил он.

Пол Прай молча извлек из кармана пухлый бумажник и раскрылего прямо под носом ювелира.

Достав толстую пачку денег, он принялся медленно их пересчитывать.Зеленые тысячедолларовые купюры тихо шелестели, и глаза ювелира от изумленияполезли на лоб.

— Видите ли, я — человек деловой, — невозмутимозаявил Пол Прай. — Мне необходимо приобрести бриллиантовое колье, и ярешил, что удобнее всего это сделать через ваш магазин. Мне говорили о вастолько хорошее, и я полностью доверяю вашему вкусу. К сожалению, у меня оченьмного дел, и поэтому я вынужден обратиться к вам с просьбой. Скажите, если ясейчас вручу вам двадцать тысяч наличными в качестве аванса, будет ли этосчитаться достаточным доказательством моей надежности? Кстати, не забудьте датьмне расписку, — деловито добавил молодой человек. — В ней должно бытьсказано следующее: если подобранное вами бриллиантовое колье мне понравится, яплачу вам за него наличными. Ну а в случае, если оно меня не удовлетворит, вывернете мне двадцать тысяч, за вычетом пятисот долларов, которые мы будемсчитать компенсацией за ваши труды и вообще за доставленные вам хлопоты. Теперьрешайте. Когда я смогу посмотреть образцы драгоценностей?

Моффит дрожащими пальцами принялся пересчитывать хрустящиекупюры. Он подносил их к глазам, старательно мусолил каждую бумажку, только чтоне обнюхивал ее. Наконец, удостоверившись в их подлинности, он успокоился инаписал расписку. Затем вытащил расписание пригородных автобусов.

— Мы тут живем как на краю света, — словноизвиняясь, произнес он. — Так, посмотрим. Думаю, образцы будут в магазинеоколо 3.38. Автобус уходит из города в 2.10. Я позабочусь, чтобы к этомувремени драгоценности уже были у меня.

Пол Прай с удовольствием кивнул:

— Отлично. Я постараюсь вернуться в 3.45. Надеюсь, ктому времени вы уже разберетесь с тем, что вам привезут.

Старик ювелир нервно похрустел сплетенными пальцами.

— Я бы просил вас вернуться как можно скорее, —негромко сказал он. — Если образцы вас не устроят, я прикажу отослать ихобратно в 4.15. Поймите меня правильно — в здешнем магазине у меня просто нетвозможности хранить такие ценности.

Пол Прай понимающе кивнул.

— Отлично. Я обещаю, что к четырем часам все будетзакончено, — пробормотал он. — Позвольте пожелать вам доброго утра,мистер Моффит.

Ювелир бросил взгляд на часы.

— Так ведь уже полдень, — с недоумением возразилон. — Надо немедленно позвонить моему поставщику, иначе потом он отправитсяобедать.

Пол Прай усмехнулся:

— Прошу прощения, ошибся. Рад был познакомиться, мистерМоффит.

Дойдя до угла улицы. Пол Прай остановился. Отсюда открывалсяотличный вид на вход в ювелирный магазин Моффита. Не прошло и пяти минут, какПол увидел, что из магазина выскочил сам хозяин и торопливо засеменил в сторонубанка. Прай отметил, что седовласый джентльмен чувствовал себя не совсемуверенно — он то и дело испуганно оглядывался, словно опасаясь слежки.

На губах молодого человека заиграла лукавая улыбка. Онвернулся в отель и через какое-то время спустился в холл. Там он навел обычныесправки относительно расписания пригородных автобусов, распорядился, чтобыпозвонили насчет багажа, и после этого вызвал портье.

— Мой багаж, судя по всему, пропал, — возмущеннозаявил он этому достойному представителю гостиничной администрации. — Чтопосоветуете мне делать? Как вообще поступают в таких случаях?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?