Колыбель времени - Наталья Павлищева
Шрифт:
Интервал:
Ладно, Чешант так Чешант… Меня куда больше интересовало, где мои напарники. Не одна же я отправлена к этой Рыжей, обещали всю группу. Или остальным не удалось, говорят, такое тоже бывает. Это плохо, похоже, в Англии шестнадцатого века жить не так-то просто и безопасно, а при дворе так вообще террариум или даже серпентарий. Змея на змее и скорпионы в придачу. И что характерно, все кусачие и ядовитые.
К тому же, как я узнаю, что миссию выполнила или, наоборот, не выполнила?
Я вздохнула: об этом думать рано, вон она, моя миссия, тащится верхом в ночи непонятно куда, а ей еще предстоит родить, причем тайно и без осложнений. Надо придумать, куда деть ребенка, и постараться вправить мозги Рыжей, чтобы больше таких фокусов не было.
…Уже поздно ночью мы остановились в небольшой, но вполне уютной гостинице. Хозяева, суетясь, предложили самую лучшую комнату и вдоволь горячей воды, чтобы вымыться после дороги. Неожиданно это пригодилось…
Стоило подняться наверх в комнату, как невыносимая боль, казалось разрывающая все внутри, опоясала низ живота моей подопечной. Елизавета согнулась пополам, не в силах вымолвить ни слова.
— Что?!
Я буквально втащила ее на кровать, сорвала с себя нижнюю юбку и принялась подталкивать под ноги и спину.
— Зачем?
— Потому что иначе вы перепачкаете всю постель, и нам будет трудно это объяснить. У вас тот самый выкидыш, которого мы не могли дождаться.
Вот теперь мне предстояла работка! Из слуг с нами только двое мужчин, хорошо, что служанка гостиницы оказалась ловкой и толковой. Она сразу сообразила, что происходит, и на мои слова о тайне согласно кивнула головой:
— Справимся…
Я сунула в зубы Елизавете край простыни:
— Ты зажмешь и будешь страдать молча. Никто не должен услышать и звука, поняла?
Та перепуганно кивала головой. Моя рыжая подопечная держалась молодцом, она действительно ни звука не издала.
Ну конечно, шевеление плода ей просто показалось, нечему там еще было шевелиться, но все равно жалко.
А вот теперь мне предстояло сделать еще одно дело. Вот когда пригодился секретный сундучок, подсунутый мне перед самым переходом Иваном! Наверняка они знали, что именно предстоит. Я напоила Елизавету сумасшедшим количеством обезболивающего и снова сунула в зубы тряпку:
— Еще потерпи, будет больно, но это нужно.
Шить очумевшую девчонку вживую страшно и жалко, но она снова терпела, не дернулась, хотя сильно напряглась, даже пальцы побелели. Ничего, будет знать, как мужикам потакать!
— Все, теперь лежи тихо и постарайся не елозить. Я заштопала тебя так, что никто ни о чем не догадается. — Она в ответ кивнула, тараща на меня полные ужаса глаза. Простыню из ее сведенных судорогой не то боли, не то страха скул вырывать пришлось силой.
— Успокойся, все прошло, все обойдется. Никто ничего не узнает и даже потом не догадается. Поспи…
Но Елизавету вдруг начал бить озноб. Я приложила руку ко лбу, нет, температуры нет, это просто лихорадка из-за стресса. Все же служанка принесла одеяла, еще подушку, добавила побольше дров в камин. В ответ я вложила в ее руку монету, которую заработать она могла только за год. Удивленно вскинув на меня глаза, служанка помотала головой:
— Это слишком много…
— У тебя есть дети?
— Дочь, вот такая же…
— Оставь ей на приданое.
В ответ благодарный кивок. Теперь понятно, почему она так старается для Елизаветы…
Я уселась рядом с Елизаветой и принялась тихонько перебирать ее спутанные и мокрые от усилий и страха волосы. Лучше всего успокаивает именно вот такое — возня с волосами.
— Все хорошо, все прошло хорошо… Теперь все будет как надо…
Как надо, я не знала и сама, но верила, что мы справились и впереди только счастливое будущее. Моя миссия оказалась не такой уж сложной, справилась… Где там мой пирожок на полке? Или за такие подвиги полагаются ключи от «Мерседеса»? Ага, от Антимира фиг дождешься, скорее это будет почетная грамота. Причем, отрапортовав: «Служу истории!», грамоту с собой забрать нельзя, она останется в кабинете начальства под стеклом рядом с аквариумом с забившейся в угол акулой и озверевшими головастиками.
Я думала об одном, а губы произносили совсем другое, продолжая уговаривать рыжую дуреху, снова прижавшуюся к моей руке. Стало немного смешно:
— Мадам, вы теперь снова девственница. Умоляю, не нарушайте мою работу до свадьбы!
Едва ли она поняла, но кивнула. Что это, обещание больше не влипать или понимание, что я ее вернула в нормальное состояние?
Но теперь все равно, она спасена, жара нет, недельку понаблюдаю, сниму швы и можно домой. Зато мне будет что рассказать об этом шестнадцатом веке!
В первые дни я чуть не сдохла тут от жуткой вони. Нет ничего страшнее, когда устойчивый запах пота, мочи, нечистот, дыма от сальных свечей и еще много чего перебивают ароматами мускуса или духов! На мое счастье, Елизавета была «ненормальной», она хоть в какой-то степени любила мытье и не терпела запаха пота. Это сближало меня с подопечной и вызывало симпатию к ней.
Я и помыслить не могла, что все только начинается!
Выяснилось это на следующий день.
Елизавета уже успокоилась и спала, даже раскрывшись. Я время от времени щупала ее лоб, убеждалась, что температуры нет, и устраивалась в кресле подремать. Кажется, все обошлось…
Ехать дальше пока немыслимо, потому я твердо заявила сопровождавшему нас капитану, что, поскольку принцесса в горячке, мы будем находиться в таверне столько, сколько нужно. Тот сходил наверх, убедился, что Елизавета спит беспробудным сном под кучей одеял, услышал от умницы служанки, что госпожу всю ночь лихорадило, потому что она промерзла, отправил гонца в Челси к королеве и успокоился. В конце концов, ему тоже не улыбалось пробиваться сквозь начавшуюся метель.
Зато к обеду нас догнала Парри с вещами. Парри была такой же воспитательницей и наперсницей Елизаветы, как и я, а ее брат Томас — казначеем принцессы. И вот когда я увидела братца… Нет, конечно, Серега хорош во всех видах, ему шло даже взросление лет на десять-пятнадцать! Настроение сразу поднялось, нашего полку прибыло, я не одна!
Улучив минутку, доложила:
— Все сошло гладко, ребенка не будет. Немного придет в себя, отвезем в Чешант, и можно по домам.
— Куда? — изумленно вскинул на меня глаза Серега-Парри.
У меня зародилось нехорошее сомнение: может, это не он?! О-о-ой…
— Почему ты решила, что можно домой, разве Иван говорил что-то о сроках?
Фу-у… ну так же можно человека и до инфаркта довести!
Я подумала, что он просто не понял.
— То, ради чего я здесь, случилось. У Елизаветы выкидыш, я ее зашила, все благополучно. Немного подлечу, сниму швы, и все.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!