Опасность на каждом шагу - Майкл Ледвидж
Шрифт:
Интервал:
— С жидким желтком.
— С беконом или сосиской?
«Совсем неплохая идея», — подумал я, улыбаясь и качая головой.
Но не успел я как следует обрадоваться своей удаче, как завибрировал телефон. Я посмотрел на экран — босс. Я закрыл глаза и попробовал силой мысли стереть этот номер с экрана. Телепатия не помогла — телефон снова забился в руке, как свежепойманная форель.
Жаль, что это не форель.
Я бы бросил ее обратно в воду.
Я снова покачал головой, открыл телефон и поднес к уху.
Звонок домой от босса в мой выходной день мог значить только одно.
Экспресс-доставку дерьмовых новостей лично в руки.
— Беннетт.
— Слава Богу! — воскликнул Гарри Грисом, следователь в чине лейтенанта, начальник отдела по расследованию убийств Манхэттенского северного отделения. Скажите, что вы — эксперт элитного отдела Манхэттенского северного, и на любой полицейской вечеринке вам с радостью пожмут руку. Впрочем, в тот момент я обменял бы все эти рукопожатия на парочку жареных яиц. И пухлый, сочный голубичный кекс. — Слышал, что творится? — спросил босс.
— Где? Что? — Я сразу заподозрил худшее. Видимо, в голосе прозвучала паника — Мэри Кэтрин оторвалась от мытья посуды и обернулась ко мне. После одиннадцатого сентября для многих ньюйоркцев — полицейских, пожарных и особенно службы по чрезвычайным ситуациям — следующий теракт был лишь вопросом времени. — Что, черт возьми? Что творится?
— Тише, Майк. Взрывов не было. По крайней мере пока. Все, что я знаю, — в церкви Святого Патрика около десяти минут назад началась стрельба. Сейчас там должны отпевать первую леди Кэролайн, так что новости тревожные.
Меня как будто лягнули в живот. Выстрелы на похоронах государственного лица? В Святом Патрике? Только что? Утром?
— Террористы? — спросил я. — Откуда они?
— Пока неизвестно. На месте начальник Манхэттенского южного, и он просит прислать тебя как можно скорее.
В каком, интересно, качестве? До того как перейти в убойный отдел, я был в команде переговорщиков отдела по спасению заложников.
Неужели мало мне нервотрепки из-за несчастья в семье?
Ну что ж, дождь льет — подставляй ведра. Со мной так всю жизнь. Я-то надеялся, что это какая-нибудь заурядная перестрелка с баррикадами. Или, может, командир Южного хотел поручить мне обычное одиночное убийство. Баррикады и убийства — еще куда ни шло. Но вот от всяких «орудий массового уничтожения» у меня волосы становились дыбом.
— Я нужен ему для переговоров? Или там кого-то убили? Помоги мне, Гарри.
— На меня так орали, что я не успел спросить, — ответил босс. — Вряд ли это скандал из-за того, что у них закончились служки. Тащи туда свою задницу и разузнай все, что сможешь. Потом расскажи мне, что там случилось.
— Еду, — сказал я и дал отбой.
В спальне я натянул джинсы, толстовку и куртку с полицейской символикой. Мою убойную куртку.
Умылся холодной водой и достал табельный «глок» из сейфа в шкафу.
Мэри Кэтрин ждала меня в коридоре с термосом кофе и пакетом кексов. Даже сквозь адреналин и вихрь мыслей я отметил, что Сокки, ненавидевший всех, кроме Мэйв, Крисси и Шоны, терся усами о ее щиколотки. А я-то думал, что она не справится!
Я пытался найти слова, чтобы поблагодарить ее и отдать распоряжения по хозяйству, но она просто открыла дверь и сказала:
— Беги, Майк.
Я аж присвистнул, когда подъехал на служебной «импале» к баррикаде на пересечении Пятой авеню и Пятьдесят второй улицы. Столько копов не собиралось у церкви со Дня святого Патрика.
Только теперь вместо трилистников и веселых беретов с помпончиками на них были черные стальные шлемы и автоматы, а вместо улыбок меня окружали убийственно суровые лица.
Я показал значок сержанту у заграждения. Она отправила меня к мобильному штабу, который расположился в белом длинном автобусе, стоявшем напротив собора, и велела припарковаться за грузовиками санитарно-гигиенической службы, перекрывавшими Пятую рядом с баррикадой на Пятьдесят первой улице.
«Две баррикады», — подумал я. Передвижные штабы. Это точно не одиночное убийство. Затевалось настоящее дело.
Когда я выбирался из машины, раздался звук, похожий на рокот отбойного молотка, — из-за Рокфеллеровского центра вылетел полицейский вертолет и завис низко над собором. Пыль, кофейные стаканчики и газетные страницы поднялись в вихре от винтов; из двери вертолета высунулся снайпер, осматривая витражи и каменные шпили собора через прицел винтовки.
Засмотревшись на вертолет, я чуть не сбил с ног скандально знаменитого радиоведущего, каким-то чудом просочившегося за внутреннюю баррикаду.
— Что еще учудили эти чертовы святоши? — проворчал он, когда я проходил мимо.
Я пробрался между радиаторными решетками грузовиков и остановился, не веря своим глазам. Шестеро бойцов службы по чрезвычайным ситуациям, пригнувшись, перебежали через улицу и прижались бронированными спинами к черному лимузину-катафалку, стоявшему у тротуара.
Неужели это все происходит на похоронах Кэролайн Хопкинс?
Росту в нем было не больше метра семидесяти, но сломанный нос и особая манера жестко смотреть прямо в глаза решительно всем, кроме, может быть, собственной матушки, придавали ирландцу Уиллу Мэтьюсу самый воинственный вид среди полицейских всего департамента. Когда я разыскал его у штаба, он выглядел так, будто только что прошел через четырнадцать с половиной раундов кулачного боя.
— Рад, что ты смог приехать, Беннетт, — сказал он.
— Да ладно… — ответил я. — Только елки я пока что не заметил.
Вместо того чтобы поржать над шуткой, Мэтьюс глянул на меня так, будто хотел огреть дубинкой. А ведь я всего-то хотел немного разрядить атмосферу.
— Не ломай комедию, Беннетт, я не в духе, — сказал он. — Мэр, бывший президент, несколько звезд кино, эстрады и спорта… Кто еще?! Юджина Хамфри и еще около трех тысяч особо важных гостей сейчас держат в заложниках десять — а может, и больше — вооруженных людей в масках. Сечешь расклад?
Было сложно удержать в голове то, что обрушил на меня Уилл Мэтьюс. Мэр и бывший президент — уже довольно круто, но остальные?..
Командир отделения дождался, пока я подниму нижнюю челюсть с тротуара, и продолжил излагать, свирепо буравя меня взглядом:
— Мы не знаем, террористы это или нет. Наши коллеги, которых только что выпустили из церкви, докладывают, что как минимум главный похититель — не араб. Он разговаривал с заложниками, и, я цитирую, «у него белый голос», конец цитаты.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!