📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСмертельно влюбленный - Сандра Браун

Смертельно влюбленный - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 108
Перейти на страницу:

— Мистер Джиллет?

Не получив ответа, он постучал в дверь дулом пистолета, затем распахнул дверь и вошел в гостиную, которая выглядела так, словно по ней пронесся ураган. На бежевом ковровом покрытии выделялись красные капли и струйки крови.

В центре комнаты, надежно привязанный изолентой к стулу, сидел Стэн Джиллет. Голова его низко свесилась на грудь. Казалось, что старик без сознания. Или мертв. Быстро и ловко обойдя пятна крови, Кроуфорд подошел к нему.

— Есть ли еще кто-нибудь в доме? — шепотом спросил он.

Джиллет покачал головой и хрипло ответил:

— Они ушли.

— Они?

— Кобурн и Хонор.

Кроуфорд потянулся к сотовому.

— Что вы делаете? — спросил Стэн.

— Я должен доложить об этом.

— Забудьте. Выключите телефон. Я не позволю, чтобы мою невестку арестовали, как банальную преступницу.

— Вам нужен врач.

— Я сказал: забудьте. Со мной все в порядке.

— Кобурн бил вас?

— Он выглядит хуже.

— Миссис Джиллет его соучастница?

Губы старика сжались в жесткую прямую линию.

— У нее есть на то причины.

— Честного свойства?

— Так она думает.

— А что думаете вы?

— Вы собираетесь освободить меня от этого стула или нет?

Кроуфорд убрал пистолет в кобуру.

Пока он перерезал изоленту кончиком карманного ножа, Джиллет рассказал в общих чертах, что произошло. К концу истории он был уже свободен и, вскочив со стула, стал приводить в порядок свое тело, разминаясь, потягиваясь и шевеля пальцами, чтобы восстановить кровообращение.

— Они забрали флэшку с собой? — спросил Кроуфорд.

— И мяч для соккера тоже.

— А что было на этой флэшке?

— Они отказались мне рассказать.

— Наверное, это было что-то очень важное, иначе ваш покойный сын не пошел бы на такие ухищрения, чтобы это спрятать.

На это Джиллет ничего не ответил.

— Они не сказали, куда направляются?

— А сами вы как думаете?

— Но, может быть, прозвучали какие-то намеки? Или вы сумели догадаться?

— Они уходили в дикой спешке. Когда пробегали через гостиную, я потребовал, чтобы мне объяснили, что происходит. Кобурн остановился и склонился надо мной, так что мы оказались лицом к лицу. Он напомнил мне, что, если морской пехотинец выполняет задание, он не позволяет никаким обстоятельствам встать у него на пути. Я сказал, что да, конечно, ну и что с того. А он заявил: «Я бывший морской пехотинец. И я выполняю задание. А ты — намеренно или нет — стоишь у меня на пути. Поэтому ты должен понять, почему я делаю вот это». И мерзавец ударил меня так, что я вырубился. А следующим, что я увидел, было ваше лицо.

— У вас синяк на скуле. Все в порядке?

— А вас когда-нибудь лягала лошадь копытом?

— Не думаю, что вы видели, на какой они были машине.

— Не видел.

— А где ваш компьютер?

Стэн провел Кроуфорда по коридору в свою спальню:

— Наверное, он в спящем режиме.

Кроуфорд сел за стол и включил компьютер. Проверил почтовый сервис, домашнюю страницу веб-браузера и даже файлы Джиллета, но ничего не нашел. Впрочем, примерно так он и думал.

— Кобурн не стал бы оставлять нам след, по которому так легко идти, — сказал он. — Но все же я хотел бы забрать ваш компьютер с собой. Отдам его нашим технарям. Пусть попробуют восстановить, что было на той флэшке. Похоже, это все, что мы можем сейчас сделать.

Обернувшись, Кроуфорд осекся. В одной руке Стэн Джиллет держал охотничье ружье. А другой целился в него из шестизарядного револьвера.

44

— Это Кобурн.

— Чертовски вовремя! — заорал Гамильтон на другом конце линии. — Черт бы тебя побрал, Кобурн! Ты все еще жив? Миссис Джиллет? Ребенок? Что случилось с ван Алленом?

— Хонор со мной. С ней все в порядке. Но они добрались до ее дочери. Я только что говорил с Доралом Хокинсом. Бухгалтер хочет поторговаться. Я — в обмен на Эмили.

Гамильтон шумно выдохнул:

— Что ж, мы, похоже, движемся к развязке.

— Похоже.

— Ван Аллен? — спросил Гамильтон после паузы.

— С ним встретилась не Хонор, а я. Я подозревал ловушку. Но думал, что расставит ее именно ван Аллен. Оказалось…

— Что Том был чист.

— Возможно.

— Возможно? Насколько я понял, его разорвало на молекулы.

— Плохие парни тоже умеют вести двойную игру. Как бы то ни было, он ответил на звонок мобильника, прежде чем я убедил его этого не делать.

— Где ты сейчас?

— Об этом потом. Слушай. Я нашел то, за чем гонялся. Это оказалась флэшка с компроматом.

— На кого?

— На многих. Некоторые местные. Некоторые нет. Информации куча.

— Ты сам видел ее?

— Я держу ее в руке.

— Чтобы обменять на Эмили?

— Если до этого дойдет. Но не думаю.

— Что это означает?

— Это означает: я не думаю, что до этого дойдет.

— Хватит с меня твоих гребаных загадок, Кобурн! Скажи, где вы. И я…

— Я отправил тебе все по электронке несколько минут назад.

— На мой телефон ничего от тебя не приходило.

— Я не пользовался обычным адресом. Ты знаешь, где смотреть.

— То есть данные там стоящие?

— Еще какие стоящие!

— Но по ним нельзя опознать Бухгалтера?

— Как ты догадался?

— Если бы можно было, ты сказал бы мне об этом в первую очередь.

— Ты прав. Здесь нам не повезло. Но то, что там есть, позволит отследить Бухгалтера. В этом я уверен.

— Хорошая работа, Кобурн. А теперь скажи мне…

— Некогда! Пора идти!

— Подожди! Ты не можешь идти туда без страховки! Ты можешь снова угодить в ловушку.

— Придется рискнуть.

— Ни в коем случае. И я не собираюсь с тобой об этом спорить. Я разговаривал с помощником шерифа Кроуфордом. Думаю, что могу за него поручиться. Позвони ему и…

— Не могу, пока Эмили не вернут Хонор. После этого она сразу обратится к властям.

— Ты не можешь сражаться с этим людьми в одиночку.

— Это условие обмена.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?