Рикэм-бо «Стерегущий берег» - Антон Павлович Кротков
Шрифт:
Интервал:
Хиггинс взглянул на репортёра с усмешкой.
— Вы просто ничего не смыслите в поведении акул. В ведре была краска. Будь там действительно кровь, акулы сразу пришли бы в такое бешенство, что от вас через тридцать секунд остались бы кровавые ошмётки.
— Краска?!
— Да. Вы мешали мне вести лекцию, и я страшно разозлился. Возле бассейна с акулами мне в голову пришла идея розыгрыша… Но вы сами напросились.
Впрочем, Хиггинс не исключал, что опасения журналиста могут быть небеспочвенны, и кроме той мегоакулы, которую они сегодня пытались загарпунить, есть и другие.
— В последнее время я тоже склоняюсь к гипотезе, что самки мегалодонов способны совершить эволюционный скачок и под воздействием каких-либо факторов покинуть свои прежние места обитания, навроде Марианской впадины, с целью оставить более жизнеспособное потомство на мелководье прибрежных акваторий. Солнечный свет, который недоступен на глубине, безусловно, поможет лучше развиваться детёнышу этой огромной акулы в первые годы жизни. Подрастающим хищникам будет обеспечено изобилие пищи, на которую легко охотится. Такие выводы я делаю на основе последних археологических находок в других, схожих по климатически и прочим условиям, регионах мира.
— То есть прибрежные воды могут служить самкам и детёнышам мегалодонов отличным «детсадом»?! — уточнил писатель Труман Капоне.
— Учёным ещё только предстоит дать ответ на этот вопрос, — покачал головой учёный. — Но я был бы рад убедиться в обоснованности моей гипотезы.
Хиггинс словно не замечал тревоги в глазах слушателей; тема разговора увлекла его. Подумав, он выразился ещё более определённо:
— Да, я придерживаюсь мнения, что эти воды в ближайшее время станут альтернативой прежним местам обитания гигантской акулы. Под нами идеальное местечко для суперхищников! Здесь оптимальный для них климат: есть где спрятаться, благодаря многокилометровой подводной пропасти; и тут же к их услугам прогреваемое солнцем мелководье. Имеется изобилие легкодоступной пищи: благодаря тому, что воды залива богаты питательным планктоном, сюда как магнитом притягивает со всего океана стада китов. Всё это делает этот район мирового океана, безусловно, очень привлекательным для мегалодонов, в том числе для выведения потомства…
Исмаилов вышел на палубу подышать свежим воздухом. Вскоре он услышал за спиной скрипучий кашель старого охотника. В кают-компании Джефф хранил молчание, не вмешиваясь в разговор. Но характерная деталь: в какой-то момент охотник положил ноги на стол. Игорю показалось, что этим он желал показать профессору, что полностью освоился на территории конкурента и чувствует себя здесь отнюдь не на вторых ролях.
— Всё-таки неймётся нашему профессору заселить океан «пожирателями кораблей»! — произнёс Джефф то ли с уважением к конкуренту, то ли с издёвкой. — С самомнением у Уолли всегда было в порядке. Разговариваешь с ним бывало и ждёшь, что сейчас он скажет, что при сотворении мира Бог советовался с ним насчёт плана заселения океана.
— Да, он живёт в своём мире, как, наверное, и положено настоящему учёному, — согласился Исмаилов.
Реплика напарника взбесила Джеффа.
— Да ты что не понимаешь, Гриша?! Его научный интерес просто так не утолить. Все здесь — команда этого проклятого судна, и мы трое — не просто его подручные. Хиггинс очень умный и хитрый мужик! После того облома, который у него сегодня случился, он понимает, что роли в этой игре поменялись — из охотников мы сами превратились в добычу. Невозможно выживать несколько миллионов лет, не будучи суперэффективным хищником и затормозившись в развитии! Перед нами не просто гигантская белая акула, которой двигают «тупые инстинкты». Эта акула способна анализировать и принимать решения! Поэтому, если потребуется, Уолтер без особых колебаний скормит всех нас Мегасу — в качестве наживки!
— А разве вы мечтаете не о том же? Загарпунить гигантскую белую и приволочь в качестве трофея, чтобы позировать на фоне подвешенной за хвост на портовом кране тридцатиметровой туши. Сами же признались, что суперакула — приз, к которому вы шли всю жизнь.
— Плевать мне теперь на трофеи! — мрачно проговорил Джефф. — Теперь мною движет только месть. Эта акула виновна в том, что я потерял всех, кого любил. Моя душа умерла с ними, и только тело моё ещё живо. И я не успокоюсь, пока не увижу, как это исчадие ада сдохнет от моей руки. Пусть даже это будет последнее, что я увижу в этой жизни.
Больше не сказав ни слова, охотник ушёл. Игорь же остался. В это время их судно дрейфовало примерно в двадцати милях от берега. Погода стояла ясная при весьма умеренном ветре, на небе ни одного облака, луна и звезды сияли в полном блеске. На горизонте переливалась далёкими разноцветными огнями прибрежного городка полоска суши. Там располагалось местечко под названием Мосс Ландинг.
Примерно в семи милях под водой возникло странное свечение. Вначале оно имело вид хаотично двигающихся световых лучей. Затем в одном месте появилась широкая полоса голубоватого свечения, так что создавалось впечатление, что под водой включён мощный прожектор.
Игоря очень заинтересовало необычное явление, и он продолжал наблюдать. Источников странного света становилось всё больше, испускаемые ими лучи двигались, словно щупальца гигантского фосфорицирующего спрута. В зоне подводного света стало отчётливо различимо тёмное тело удлинённой формы. Оно медленно двигалось по периметру светового поля. Не в силах оторвать глаз от подводного светопреставления, Игорь пытался понять, что там происходит. Появился уже знакомый неприятный стук. Это не предвещало ничего хорошего. Океанская поверхность в районе загадочного свечения вспенилась, забурлила, загадочные лучи заметались. Из воды на короткое время вытолкнуло многометровую металлическую конструкцию конусовидной формы. Не смотря на приличное расстояние, отделяющее Исмаилова от места событий, он отчётливо расслышал скрежет металла. Затем всё успокоилось, подводные огни погасли.
Глава 80
Тремя часами ранее. Залив Монтерей, глубина 87 метров.
Жизнь не прекращалась здесь даже ночью. И хотя струящийся сверху бледный свет луны почти не проникал ниже отметки в пятьдесят метров, скользящие во мраке существа отлично видели друг друга. Или, во всяком случае, слышали. Обострённый слух местных обитателей, умение улавливать исходящее от живых тел электричество и прочие сенсорные способности позволяли своевременно распознавать врагов и потенциальную добычу.
Внезапно многочисленная стая сардин, как по команде метнулась в сторону, потревоженная приближающейся громадиной. Распугивая встречающиеся на пути косяки
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!