Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова
Шрифт:
Интервал:
Оно и тебя не минует,
В жестокий возьмет переплет,
Измучит, переименует,
Верхушкою в землю воткнет.
Но дудки! Не вымру, не сгину.
Характер задумчив, да крут.
Не высушило сердцевину,
И корни к весне – расцветут.
– О крона моя корневая,
Всю правду теперь шелести. —
…И,
заново мир открывая,
Пронзительна зрелость живая,
Как детство – от двух до пяти!
Татьяна Бек. «Не думай захлопывать дверцу…» [1221] ;
Похоть и Смерть – вот две любезные девицы,
щедрые на поцелуи, в самом соку,
чье приснодевственное чрево под рваниной
вечно трудясь, не тяжелело никогда.
Злополучному поэту, врагу фамилий,
фавориту ада, негодному льстецу,
погост и лупанар кажут под своим кровом
ложе, на котором угрызений не ждут.
Домовина и спальня, всхожи богохульством,
две сестрицы, предлагают наперебой
грозные утехи и ужасные неги.
Похоть, когда меня похеришь лапой гнусной?
Смерть, когда ты придешь соперничать меня,
к смрадному мирту привив черный кипарис?
Игорь Булатовский. «Бодлер. Чужая поэма» [1222] ;
У барашка в башке барабашка.
Барабашка бунтует барашка:
– Соберись, убирайся, беги,
Барабашку… башку береги!
Барабанит Курбан да с Байрамом,
Ой, не станет барашек бараном.
А барашек башкой «Бе-бе-бе…».
Покорился барашек судьбе.
Да не будь ты бараном барашек,
Надо слушать башки барабашек!
Борис Гринберг. «У барашка в башке барабашка…» [1223] ;
и отразится в нас времени круг
алым венцом обелиска,
и направляющий времени друг
скажет лицом василиска:
вы меня таяли, в ложках несли,
клали в себе на лопате.
Вот же в подарок вам камень Земли,
в огненной, облачной вате.
Василий Бородин. «Слизь боевая, дурные слова…» [1224] ;
Лети меня, Туполев, туда, обратно,
я остаюсь навсегда в дорогой глуши
голубого снега, умноженного стократно
на малиновый звон души.
Давид Паташинский. «аэроплен» [1225] ;
Ах, река, река,
Теки меня с собою.
Ах, река, река,
Теки меня с собою…
Дина Гатина. «На крышах» [1226] ;
что это мы все о теле да деле
что ж о душе не поговорим?
знаешь, она, эта старая сука,
ночью дрожит и воет без звука
вот эту дверку давай затворим
дверка с секретом, с замочком латунным
петельки смазаны – не скрипят
масляным блеском да отсветом лунным
выдадут разве? Рассвирепят
и растревожат больное сознанье
тонкой полоской – света иглой
опытом ужаса, мукой до знанья
перемоловших и нас с тобой.
Тамара Буковская. «что это мы все о теле да деле…» [1227] ;
Неустроен и рассажен
Между кóзлами конечностей
Бродит лось угрюм и важен
Машет рогом по окрестности
По ветвям туманной влажности…
Сзади – бешеный от тучности
Буян не знающий усталости
Свинья с султаном на загривке
Храпит свои святые радости
Губою щупает обрывки
Крапивы едких земляник
И одуванчик выпрямленный рядом
К багряным векам ей приник.
Анри Волохонский. «Ветеринар бегущий» [1228] ;
…Это – умное время коротких пустынных поездок,
где – ни флирта, ни друга, ни гнева. Ни горя, ни пыла.
<…>
Где идём через холод огня через отблеск зловещий.
Словно дети в пещи – мы идём, любопытствуя вещи.
Мария Каменкович. «Время коротких поездок» [1229] ;
Ничего не поделать с тем, как
речка Яуза валит в стенках,
сам себя вырывает с мясом,
закатает закат себя сам.
Зарастает себя пожарка,
человек большой и вожатый
сигарету заложит в шапку,
а другую отдать не жалко.
Олег Вулф. «На Яузе» [1230] ;
Гуси себя скрипят
с головы до пят.
Вечеро спичное.
Начисто утречно, птичное.
Олег Вулф. «Путник» [1231].
Во многих подобных случаях импульсом к нарушению нормативной сочетаемости являются синонимичные выражения с переходными глаголами (морошку у челяди ныть ← выпрашивать морошку нытьем; мыслил теорему ← доказывал теорему; машет круги ← делает круги; плачет слезы ← льет слезы; сожалея молодость ← жалея молодость) и т. п.
Глагол в строке Я землю кочевал, я ночевал в могилах у Виталия Пуханова, вероятно, производен от глагола корчевать под влиянием синонимов исходить, изъездить и с рифменной поддержкой формой ночевал:
Я более себя обманывать не в силах,
Я землю кочевал, я ночевал в могилах,
О смерти и любви не знаю ничего,
А мертвых вспомню всех до одного.
На свете смерти нет – я не нашел следа.
И мертвый вторил мне: «О, да!»
Виталий Пуханов. «Когда звезда суровая взойдет…» [1232].
Можно сказать, что форма корчевал является контаминацией форм кочевал и ночевал.
Слова заползая мель у Д. Паташинского могут быть поняты как ‘заполняя собой мель’:
побудь со мной все остальное блохи
заря роса и утренняя шмель
настанет май последствия неплохи
скрипит корабль заползая мель
Давид Паташинский. «побудь со мной все остальное блохи…» [1233].
Рассмотрим подробнее сочетание грешу слова:
О милая,
прости мне окаянство,
Храмовника любви густое свинство,
Кровищу горловую краснобайства,
<…>
Он горевал:
– Вот я грешу слова,
Словесничаю, совершаю слово
И тем слыву
От срама и до славы.
И клянчую у родины права.
Виктор Ширали. «Как женщине единственною? Как?..» [1234].
Компрессия здесь очевидна: ‘я грешу, говоря грешные слова’.
Фразеологическая основа сочетания грешу слова, видимо, такова: во-первых, это нормативные конструкции, в том числе идиоматические, в которых слова – прямой объект: говорить слова, писать слова, ронять слова, бросать слова на ветер; во-вторых, существует расхожее выражение грешить стихами, например в молодости и я грешил стихами. Никакого греха, собственно, при таком употреблении глагола в виду не имеется. А в стихотворении Виктора Ширали – имеется, и у слова грешу в тексте появляется валентность воздействия на объект и/или креативная валентность. По-видимому, здесь можно говорить о склеивании валентностей (см.: Муравенко 1998). Креативная валентность, внесенная в глагол грешу, поддерживается продолжением высказывания: Словесничаю, / совершаю слово. Обратим внимание на стилистический контраст предикатов совершаю слово и клянчую. Он обозначает противоречивое отношение к писанию стихов (от срама и до славы) в рефлексии
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!