Победивший дракона - Райнер Мария Рильке
Шрифт:
Интервал:
158
Гранада – мусульманское королевство того времени на территории юга Испании.
159
Утренняя и вечерняя католические молитвы в честь Богоматери, сопровождающиеся колокольным звоном; известно, что во время эпидемии чумы карнавальные пляски смерти (изображавшие вырванных из жизни и не успевших раскаяться грешников) сопровождала «мелодия Смерти»; «Fistula tartarea vos jungit in una chorea».
160
«Якоб Кагорский (как папа Иоанн XXII, высшее духовное лицо, самый продвинутый в религиозном отношении и самый деятельный из пап в изгнании) отказался от того, что он говорил раньше. Намеренно этот отказ все еще не уточнен, но… видно, что вера папы стала уязвимой и неустойчивой. Примите во внимание, что это могло значить для тогдашнего христианства, если узнают, что никто в потустороннем мире не вступил в блаженство, что всякий доступ к нему возможен лишь после Страшного суда, что как там, так и здесь все и вся пребывает в напряженном ожидании! Какая картина бедственности времени, если глава христианства употребил силу своей должности для того, чтобы ненадежность христианства бросить до неба. (Мальте, натура, ищущая надежности, должен взять на заметку этот пример)» (Из пояснений Рильке).
161
Наполеоне Арсини (1263 – ок. 1342) – племянник папы Николая III, старший кардинал и один из злейших врагов Иоанна; он был против папского абсолютизма, но за «духовное папство» при прочном союзничестве Церкви и французской монархии.
162
Пьер де Люксембург-Линьи (1369–1387), ставший в одиннадцать лет кардиналом в Авиньоне, умерший в 18 лет и сразу же объявленный святым.
163
Речь идет о двух братьях – графе Вандомском и графе де ла Марш, кузенах короля.
164
Людовик Святой (1214–1270) – Людовик IX, король Франции, основатель королевского суда и королевского парламента.
165
Граф Гастон III Феб де Фуа-Беарн (1331–1391) – «одна из крупнейших рыцарских фигур XIV в., типичный гранд-синьор своего времени» (Из пояснений Рильке). Лурд – город на юго-западе Франции, в предгорьях Пиренеев, на берегу р. По.
166
«Здесь упомянута сцена, где сын графа заподозрен своим отцом в заговоре с целью убийства (орудием этого заговора он, наверное, невольно стал) и убит самим Гастоном Фебом. В комнате, где его заключили, сын в отчаянье бросился на постель, лицом к стене. Вошел граф, все кровеносные сосуды переполнены подозрением и злобой. Он посчитал неподвижность и отворачивание юноши дерзостью, граф схватил его за шею, чтобы повернуть к себе, не отложив от себя небольшой ножик для ногтей, который он как раз держал, и его лезвие неожиданно, прежде чем граф успел это осознать, перерезает пульсирующий сосуд. Но ничего этого не сообщается и ничего не добавляется. Фрагментарно все эти эпизоды имеют своей задачей мозаично дополниться в самом Мальте» (Из пояснений Рильке).
167
Католический монашеский орден целестинцев основан в 1254 г. в Южной Италии монахом, ставшим впоследствии папой Целестином V. Целестинцы обязывались жить подаянием. Целестин (от лат. caeltstis – небесный) – название минерала бесцветного и серо-голубого цвета; целестинцы упомянуты, чтобы вдобавок подчеркнуть, что речь идет о «небесной» рясе, то есть саване.
168
Вероятно, имеется в виду старое крылатое выражение «Жизнь ценнее всего», замененное «побочным», разбойничьим, выражением «Жизнь или кошелек?».
169
Добрый Господь Бог (фр.), Воскрешение – названия католических пасхальных песнопений. «“Beau Sire Dieu, а уже потом – Воскрешение”… Все это имеет место под сурдинку, внутренний монолог тогдашнего господина, находящегося в предчувствии, что его убьют. Он рыцарски думает о Боге, о воскрешении. Все это: своеобразная пустота, и широта, и уже какая-то никчемность его будущего бытия – пересиливает его… Это все должно, позволено, по Божьей воле, не заявлять, не прояснять… Следует лишь намекнуть об этом… подумайте, что все это варится внутри какого-то господина 14 или 15 столетия, что вы отделены от того времени целым человеком, самим его телом и столетиями» (Из пояснений Рильке).
170
Дневная песня (альба) – популярный поэтический жанр в век трубадуров – о расставании влюбленных на утренней заре.
171
Монсиньор Святой Михаил (фр.); монсиньор – титул дофинов (наследников королевского престола) Франции с середины XIV в.; Михаил (букв. «кто как Бог») – архангел; упоминается в Откровении св. Иоанна (XII, 7–9).
172
Единственный в мире античный театр, построенный еще при императоре Августе в городе Оранж (Франция), где сохранился каменный фасад сцены (36 мв высоту и 103 м в длину); «прекраснейшая стена королевства», по словам Людовика XIV. Когда-то в этом театре размещались одиннадцать тысяч зрителей, сейчас – не более семи тысяч.
173
В архитектуре – кладка или облицовка стен здания грубо отесанными камнями.
174
«То, что я думал о театре во времена Мальте Лауридса Бригге, а именно, что ему необходимо на несколько лет укоротить все отростки и побеги, – такого же мнения я теперь о всех видах искусства: они пошли в ботву, и им требуется не потакающий и заботливый садовник, а строгий – с ножницами и лопатой!» (Из письма Рильке к Е. де В. от 20 марта 1922 г.).
175
Написано на полях рукописи (Примечание Рильке).
176
Речь идет об Элеоноре Дузе (1859–1924), знаменитой итальянской актрисе; ей принадлежит высказывание: «Я обхожусь без грима. Я гримируюсь изнутри». Рильке написал о ней стихотворение «Портрет» («Новые стихотворения»).
177
Библида влюбилась в своего брата Кавна, который отверг ее притязания и бежал в Ликию (Малая Азия). Библида преследовала его, а когда силы покинули ее, она залилась слезами и обратилась в ручей (Овидий. «Метаморфозы», кн. 9).
178
Беатриса, графиня де Диэ (нач. XIII в.) любила трубадура и рыцаря Рамбо III из Оранжа, умершего около 1173 г., и посвящала ему канцоны; до нашего времени дошло пять канцон, и во всех она жалуется на холодность любимого. (Впрочем, песни самого Рамбо свидетельствуют об обратном.) Клара д’Андузе – провансальская поэтесса XIII в.; до наших дней дошло только
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!