📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЦена звёздной пыли - NBRAINH

Цена звёздной пыли - NBRAINH

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 114
Перейти на страницу:
из равновесия. Ведь не для кого не секрет, что хороший удар по уже упомянутому органу, может не только сбить дыхание и рассеять внимание, но даже попросту вырубить оппонента.

Солдаты, окружившие площадь, казалось, замерли, и наконец, заткнулись. Всего на секунду, но это затишье не мог не заметить сам Маггри, чьё световосприятие всего за мгновение снизилось настолько, что яркий мир начал темнеть, а силуэт Джона Харлайла то и дело сливался с лёгкой, серой рябью, заполонившей рассеянный взгляд. Впервые за долгие годы своей жизни он почувствовал боль, и потерял контроль над собственным дыханием. Ощутил всю серьёзность происходящего. Ведь всего секунду назад противник был для него лишь грушей для битья, не способной дать сдачи.

Харлайл пробил защиту своего противника, и дождавшись закономерной реакции, которая лишь подтвердила эффективность выбранной тактики, с силой надавил на уже пробитый, бок Маггри. Сильные ноги адмирала даже подкосились под давлением, а самому Джону не оставалось ничего иного, как наконец, перейти в атаку — его правая рука оказалась более непригодной для использования в бою, но у него всё ещё оставалась левая. Нанеся ещё несколько ударов по корпусу, торговый агент вскинул мешающую ему, руку Маггри, и проскользнув под ней, выполнил прыжок. Невысокий, такой, чтобы была возможность достать кулаком до выпирающей челюсти противника. И дождавшись пика амплитуды собственного прыжка, Джон Уильям Харлайл поглотил всю тяжесть собственного тела, и выбросил её вместе со своим кулаком, прямо в область отчётливой ямочки на подбородке Маггри, не забыв провернуть тоже самое с противоположной ногой, только уже в другом направлении — для более эффективного распределения массы.

Собравшаяся вокруг площади, толпа в камуфляже — охнула одновременно. До этого момента никто не видел, чтобы их адмирал получал какое-либо повреждение, а тут… Поддавшись всей мощи прямого удара, великий тиран не только потерял равновесие, но ещё и сам того не заметив, растерял осколки собственного сознания. Его тело вмиг обмякло и просто обвалилось на каменную брусчатку, подобно брошенному мешку с картошкой. Как любил поговаривать старик Макдональд: «Нет аргумента весомее хорошего удара в челюсть».

Ведь если речь идёт не о простой, глупой истории, а о реальном мире, то весь ближний бой — это тирада в честь всего одного удара. Ричард Тарталл Макдональд выронил свою сигару. Конечно же, он верил в силу своего ставленника, и в то же время, ни на мгновение не сомневался в несущественности этой самой веры. Тайрус Маггри был тем человеком, которого и человеком-то назвать было сложно. Поговаривают, что в древности существовал некий ритуал проверки силы — мужчины гнули подковы голыми руками, и тем самым доказывали уверенность в своей непобедимости. Адмирал армии восстания мог гнуть эти чёртовы подковы сотнями, подобно бешеному станку, вышедшему из-под управления оператора. И вот… Тиран повержен. Или… Нет?

* * *

Старый торговец едва не вскочил со своего места, и не бросился на помощь к Джону, отвлёкшемуся на свою сломанную конечность, и утерявшему визуальный контакт с побеждённым врагом. Будь то обычный мордобой, хватило бы и обычного нокаута, но Ричард не указывал в договоре признаки победы, а значит, бой должен продолжаться до того, как на площади останется лишь один боеспособный человек.

Поваленный же, Тайрус Маггри, тем временем, уже успел прийти в сознание, и сделать то единственное, что вообще мог бы сделать любой сильный мужчина, оказавшийся в его положении. Он пришёл в ярость, и ещё прежде, чем вернул контроль над собственными мыслями — нанёс прямой удар вытянутой ногой прямо в колено Харлайла. Набитое тучами, как плюшевая игрушка — ватой, серое небо, наполнилось диким воплем торгового агента. Кость его ноги, выскочившая из сустава, легко рассекла мешающую ей, кожу, и выглянула наружу, окропив площадь мелкими каплями красной жидкости.

— Невежественный глупец! — убедившись в том, что Джон Харлайл уже не сможет маневрировать так, как прежде, адмирал Маггри медленно, почти лениво, поднялся с каменной площади, и занял вертикальное положение. В его ушах всё ещё слышался гул бегущей по венам, животворящей крови, а в глазах то и дело мелькали тёмные тени. Но он предпочёл не обращать на это внимания. Джон посмел сделать то, что было попросту невозможно! Показал всем его людям, что Маггри — всего лишь человек, нежели бессмертное божество. И с этим надо было что-то делать. Впрочем, Тайрус изначально знал, что именно. Ведь после того, как он здесь закончит, о нокауте уже никто и никогда не станет вспоминать. — Твои удары для меня подобно комариным укусам! И сейчас я сделаю с тобой именно то, что обычно делаю с теми крылатыми ублюдками.

— То-то я и думаю, отчего в тебе сил не больше, чем в младенце, — Харлайл пошатнулся, но всё же устоял. Боль уже начала свою неизгладимую пульсацию по всему его телу. Она протекала по венам вместе с кровью и обжигала нервные окончания леденящими прикосновениями. Он проиграл. Человеку не совладать в рукопашном бою с настоящим животным. — Тренировался на комарах?

— Очень остроумно, — Тайрус Маггри шагнул в сторону своей добычи. Он уже не спешил. Джон никуда не денется, да и… Это чёртово головокружение! Казалось, что соверши он всего одно, резкое движение, и сознание вновь покинет его в угоду уже полученных, повреждений. Каким бы огромным и сильным он ни был, но «накачать» мозг совершенно невозможно, и он будет всё таким же хрупким, как и прежде. Это был хороший удар. Тайрус признал силу торгового агента. Но лишь в глубинах своего разума.

Уважению не обязательно изливаться наружу. Оно ценно лишь тогда, когда спрятано внутри.

Тем временем, ему нужно сделать то, за что его и признали непобедимым. Лидеру восстания предстояло реабилитироваться в глазах своих же, людей.

— Сейчас всё закончится, — Ричард Тарталл Макдональд, наблюдающий за боем издалека, водрузил свою сигару на заслуженное место, меж частокола зубов, и глубоко вдохнул терпкий дым. Рация, расположенная прямо на столике перед ним, всё это время передавала каждое его слово на припаркованный корабль, где внушительный отряд вооружённых бойцов, уже ожидал своего приказа на наступление. В конце концов, он не был бы собой, не имея в рукаве запасного плана на тот случай, если Джон всё же проиграет этому великану. В то же время, любой, кто бросал на него случайный взгляд, мог бы с лёгкостью заключить, что совсем не чувствует в нём никакой тревоги. Ричард был всего лишь бизнесменом, поставившим на одну из лошадей, принимающих участие в забеге. И даже если его лошадка займёт далеко не первое место… Он не растеряет своего

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 114
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?